compartimenter французский

перегородить, перегораживать

Значение compartimenter значение

Что в французском языке означает compartimenter?

compartimenter

Séparer en entités closes et disjointes.  …, ces infortunés, depuis les temps les plus anciens, se sont évertués à épierrer ces immensités du Causse, ces plateaux calcaires que leur industrie mal rétribuée a compartimenté de murets innombrables d'un gris bleuâtre.

Перевод compartimenter перевод

Как перевести с французского compartimenter?

compartimenter французский » русский

перегородить перегораживать

Примеры compartimenter примеры

Как в французском употребляется compartimenter?

Субтитры из фильмов

Ou n'est-ce qu'une façon de nier nos sentiments. et de compartimenter notre vie affective?
Или напротив, это попытка подавить свои чувства. и расставить все по полочкам?
En théorie, une personne ayant un cerveau suffisamment bien structuré pourrait compartimenter des informations contradictoires. Elle pense une chose et fait le contraire.
Теория утверждает, разум человека, достаточно селективен, он способен оттеснять контрординарную информацию, веря одному в обход другому.
Tu veux toujours tout compartimenter, et tu te rends malade, et c'est pour ça que tu as un cancer, et tu es en train de te consumer.
Мама. это правда? Да.
Je suis bon pour compartimenter.
Я преуспел в психической фрагментации.
Je crois que votre fils avait de plus en plus de difficultés à. compartimenter sa vie, à séparer ses émotions de ses devoirs, et à vivre selon les attentes d'autrui.
Я думаю, что ваш сын находил крайне сложным отделять, держать свои чувства в стороне от своих обязательств, и соответствовать ожиданиям других.
Tu as le don incroyable de savoir. compartimenter les choses.
У тебя есть замечательное умение держать все. скомпанованым. И я был таким же.
J'ai toujours essayé de compartimenter ma vie.
Я всегда стараюсь держать различные части моей жизни раздельно.
Luke a toujours été doué pour compartimenter.
Люк всегда разделял сферы жизни.
Compartimenter sa vie est parfois le seul moyen de faire face.
Отделять дом от работы - для некоторых оперативников это единственный способ справиться со всем этим.
Votre équipage est entrainé à compartimenter les émotions, non?
Ваш экипаж обучен различать эмоции, верно?
Et, franchement, leur habilité à compartimenter est une grande part de leur succès.
И, честно говоря, эта способность к переключению - немалая часть их успеха.
Tu as cette exaspérante capacité à compartimenter, mais voilà le truc.
У тебя невыносимая способность все раскладывать по полочкам, но вот в чем дело.
Une aptitude à compartimenter mes émotions.
Способность разложить мои эмоции.по полочкам.
Je réalise que tu essayes de compartimenter ta vie, mais ça affecte ta capacité à faire ton travail.
Полагаю, ты пытался разложить по полочкам свою жизнь, но это влияет на твою работоспособность.

Возможно, вы искали...