divisé французский

резной, рассеченный, разъемный

Значение divisé значение

Что в французском языке означает divisé?

divisé

Qui ne penche ni dans un sens ni dans un autre ; hésitant, indécis.  Le Conseil de sécurité de l’ONU reste divisé sur la question burundaise  « Je suis divisé pour la rencontre. Je me sens presque plus Sénégalais que Japonais puisque j'ai vécu plus ici »  Zayd Saidov est-il un héros ? Des avis divisés sur le magnat tadjik emprisonné

Перевод divisé перевод

Как перевести с французского divisé?

divisé французский » русский

резной рассеченный разъемный разделённый

Примеры divisé примеры

Как в французском употребляется divisé?

Простые фразы

Le Parlement britannique est divisé entre la Chambre des Lords et la Chambre des communes.
Британский Парламент разделён на Палату лордов и Палату общин.
Le Parlement britannique est divisé entre la Chambre des Lords et la Chambre des communes.
Британский Парламент состоит из Палаты лордов и Палаты общин.
Douze divisé par trois donne quatre.
Двенадцать разделить на три будет четыре.
Douze divisé par trois donne quatre.
Двенадцать, делённое на три, равно четырём.
Dix divisé par cinq font deux.
Десять разделить на пять будет два.
Dix divisé par cinq font deux.
Десять разделить на пять равно двум.
Dix divisé par cinq font deux.
Десять разделить на пять равняется двум.
Dix divisé par cinq font deux.
Десять, делённое на пять, равняется двум.

Субтитры из фильмов

Il est déjà en conflit avec son père, le royaume est déjà divisé à ce sujet.
Он уже серьезно повздорил с отцом, королем всей Англии, по этому вопросу.
Divisé par 20.
Разделить на 20.
Allons déclarer que le jury est divisé.
Я готов отказаться от вердикта.
Bon. Le jury est divisé. Allons le déclarer au juge.
Ладно, предлагаю новый суд.
On pourrait discuter à ce moment-là de déclarer ou non le jury divisé.
Будем считать, что с семи мы обсуждаем новый состав присяжных.
Ma chère, as-tu remarqué que le genre humain est divisé en deux sortes d'individus?
Дорогая моя. Ты замечала когда-нибудь, что все человечество делится на две отдельные и непримиримые группы?
Votre groupe est divisé.
Ваша группа разделена.
Ce groupe s'est-il divisé?
Эта группа отделилась?
Je me suis trompé. quand j'ai divisé leur cerveau.
Наверное, я допустил ошибку, когда разделил между ними один-единственный мозг.
Excentrique aux amours aux frontières aussi incertaines que le Duché de Parme divisé entre Espagnols et Français.
Эксцентричный Дюбуа был известен тем, что не признавал никаких границ в любовных делах, а также не признавал границ существовавших в Парме, которая в то время была поделена между испанцами и французами.
Un nombre fini divisé par l'infini est si près de zéro que ça compte pour du beurre.
Следовательно, должно существовать конечное число населенных планет.
La foie d'un homme divisé en deux.
Безумие человека, раздираемого надвое.
Ils ont divisé l'Afrique entre eux.
Они разделили Африку между собой.
J'ai connu un couple qui ont divisé les pots de fines herbes.
Я знал пару, которая разделила даже свои горшочки со специями.

Из журналистики

D'une part, la guerre d'Irak qui a tant divisé pourrait bien se révéler comme le dernier geste d'un 20ème siècle finissant, plutôt que le signe avant coureur du 21ème.
С одной стороны, разобщающая война в Ираке может оказаться последним явлением двадцатого века, а не вестником двадцать первого.
Une situation déjà mauvaise, caractérisée par les impasses et les attaques au vitriol, ira en empirant et le monde ne devra pas s'attendre à un leadership très convaincant de la part d'un pays profondément divisé.
И без того сложная ситуация, сопровождаемая застоем в экономике и язвительностью средств массовой информации, вероятно, станет еще сложнее, и миру не следует ожидать от внутренне сильно расколотых США особого лидерства.
Ce dont nous sommes certains est que le régime est divisé.
Мы достоверно знаем то, что режим разделен.
Abdallah a recherché cette rencontre car il estime que le monde, depuis 2001, a divisé la fraternité des conservateurs.
Абдулла искал этой встречи, потому что считает, что после 2001 года лагерь консерваторов разделился.
On ne peut pas non plus être certain que le régime iranien, radical et divisé, se comportera toujours de manière rationnelle et que la prolifération se cantonnera à la République islamique d'Iran.
Также нельзя быть уверенным в том, что лишенное единства и радикальное руководство Ирана всегда будет действовать рационально или что распространение ядерного оружия остановится в пределах Исламской Республики.
À droite, le soutien en faveur des partis conservateurs est divisé entre intérêts commerciaux bénéficiant de l'immigration et des institutions supranationales, et groupes se sentant menacés par celles-ci.
Справа, поддержка консервативных партий делится между бизнес-интересами, которые выиграют от иммиграции или наднациональных институтов и группами, которые чувствуют от них угрозу.
Cela paraît être une caractéristique du kichnerisme, divisé entre une élite née et éduquée en Patagonie, quelques alliés proches, et tous les autres.
Тем не менее, это выглядит как определяющая черта в стиле действий киршнеризма, разрываемого на части элитой, вскормленной и выращенной в Патагонии, и несколькими близкими союзниками, и всеми остальными.
Un gouvernement divisé fait également le jeu des séparatistes d'Asie.
Разделенное правительство также играет на руку азиатским сепаратистам.
Par opposition, les menaces posées par un gouvernement divisé pourraient être supérieures à de simples grondements parlementaires.
Опасность разделенного правительства может быть больше простых парламентских неурядиц.
Un gouvernement divisé fait également le jeu des séparatistes d'Asie.
Разделенное правительство также играет на руку азиатским сепаратистам.
Dans un monde divisé, l'unité globale revêt une importance vitale.
В нашем беспокойном мире глобальное единство является особенно важным.
La nuit du 9 novembre 1989 a marqué le commencement de la fin de l'Union Soviétique et de son empire, et, par conséquent celle d'un monde bipolaire qui depuis cinquante ans avait divisé l'Allemagne et l'Europe.
Ночью 9 ноября 1989 года было положено начало падения Советского Союза и его империи, а также всего биполярного мира, который в течение пятидесяти лет отделял Германию от Европы.
Des événements subséquents ont toutefois indiqué que le mouvement Hamas était divisé entre tendances divergentes.
Тем не менее, последующие события дали некоторые основания полагать, что внутри Хамаса существуют различные тенденции.
En Europe, même si le nombre de véhicules a doublé, le nombre de décès sur les routes a été divisé par deux.
В Европе, даже притом, что количество транспортных средств удвоилось, количество смертей на дороге уменьшилось вдвое.

Возможно, вы искали...