encadrer французский

обрамлять, окаймлять

Значение encadrer значение

Что в французском языке означает encadrer?

encadrer

Mettre dans un cadre.  Faire encadrer un tableau, une gravure.  Une estampe encadrée. (Figuré) Entourer avec le dessein d’embellir ou de fortifier.  Le Sultan n'a emmené en campagne qu'une trentaine de femmes de son harem. […]. Une garde d’eunuques à cheval et armés jusqu’aux dents les encadre, annonçant leur arrivée à grands cris : […].  Encadrer une maison de verdure, une fenêtre de fleurs.  Encadrer les recrues de vieux soldats, de vétérans, de rengagés.  Encadrer ces débutants de vieux acteurs. (Figuré) Insérer dans un écrit ou dans un discours.  Cette anecdote est fort intéressante, mais l’auteur l’a mal encadrée.  Il a fort habilement encadré l’éloge du prince dans son discours. Surveiller et animer un groupe dont on a la responsabilité.  Encadrer un groupe d’enfants. (Administration, Politique) Réglementer, souvent dans le but de limiter.  Pour elle, droits et devoirs collectifs sont à encadrer, voire à dissoudre. (Militaire) Placer dans les cadres, c’est-à-dire entourer des gradés d’un corps. (Figuré) Être situé de part et d'autre.  Le couple Lemaire de Bourgueil encadre les deux vainqueurs qui ont remporté ce challenge de haute lutte. (La Nouvelle République, 13 février 2013) (Figuré) (Populaire) Supporter (quelqu’un).  Celui-là, je peux pas l’encadrer ! (Pronominal) (Familier) Apparaître dans un cadre.  Surveiller et animer un groupe dont on a la responsabilité.

Перевод encadrer перевод

Как перевести с французского encadrer?

Примеры encadrer примеры

Как в французском употребляется encadrer?

Субтитры из фильмов

Je vous ferai encadrer sa queue.
Я вам подарю этот хвост, Торквил.
Et tu voulais une image de la déesse Lakshmi. Je l'ai fait encadrer dans du verre.
Изображение богини Лакшми, именно как ты просила.
S'il savait à quel point je ne peux pas l'encadrer.
Хорошо, что Вы не знаете, как мне это все противно.
Si vous saviez à quel point il ne peut pas vous encadrer.
Хорошо, что Вы не знаете, как мне это все противно.
J'aurais peut-être dû encadrer l'argent que j'ai dépensé pour les acquérir.
Наверное, вместо картины, мне стоило обрамить деньги, которые я на них потратил.
Je peux pas l'encadrer, ce doyen.
Как я ненавижу этого паршивого декана!
Je devrais le faire encadrer.
Я должна повесить его в рамку.
Je vais faire encadrer ce jugement et l'accrocher dans la salle de bains.
В рамку это постановление, и на стену в туалет.
Je peux pas l'encadrer.
Я его не выношу. Просто физически.
Je pourrais I'encadrer, mais je dois inviter ma secrétaire dans un resto chic.
Я бы поместил его в рамку, но тогда я бы не смог бы устроить для моей маленькой машинистки фантастический ужин.
D'abord, tu peux pas encadrer Johan.
Сперва, Юхан тебе даже не нравился.
Tu peux l'encadrer le chrono. Il te servira plus.
Поло.
Je ne peux pas croire que ton nom soit sur ce papier. Je vais l'encadrer.
Не могу поверить, твое имя напечатали в газете.
Je peux pas les encadrer, les romanos.
Я ненавижу бродяг, мать их.

Из журналистики

Encadrer les rémunérations pratiquées dans les établissements financiers découle des mêmes raisons qui ont justifié la mise en place des organismes de contrôle sur le fonctionnement de ces établissements.
Регулирование выплат в финансовых фирмах основывается на тех же причинах, которые оправдывают традиционное регулирование деловых решений фирм.

Возможно, вы искали...