endimanché французский

разодетый

Значение endimanché значение

Что в французском языке означает endimanché?

endimanché

Habillé de beaux habits pour le dimanche, d'une façon qui détonne avec l'ordinaire.  En flânant, il vit Bérénice endimanchée causant avec un homme, sur le boueux boulevard Bonne-Nouvelle, où elle stationnait au coin de la rue de la Lune.  Une douzaine de jeune gens entouraient une sorte de croquant endimanché, coiffé d’un chapeau melon qui roulait des yeux ahuris et s’efforçait d’éviter la bousculade systématique dont il se voyait l’objet.  Parfois, quelque mère endimanchée se dressait hors de la masse compacte des parents et dardait un œil de poule vers son rejeton décoiffé. Une voix piailla :  Des bourgs voisins, à pied, à bicyclette, en voiture, arrivaient des grappes de jeunesse, des garçons endimanchés, des filles en robes claires, dont quelques-unes inconnues de nous, jolies et parées, nous intimidaient comme l’eussent fait de grandes dames.  Il ne flânait pas sur les boulevards comme autrefois les bourgeois endimanchés […]

Перевод endimanché перевод

Как перевести с французского endimanché?

endimanché французский » русский

разодетый неудобный

Примеры endimanché примеры

Как в французском употребляется endimanché?

Простые фразы

Pourquoi es-tu tout endimanché?
Чего это ты такой нарядный?
Pourquoi êtes-vous tout endimanché?
Вы чего это такой нарядный?

Субтитры из фильмов

Et tout endimanché.
И весь разодетый.
Avec Charles, je serai sûrement le seul homme endimanché.
Держу пари, мы с Чарли будем единственными разодетыми мужчинами.
Je suis venu endimanché avec des fleurs en ouvrant mon coeur et j'ai l'air d'un imbécile.
Я являюсь сюда весь разодетый, открываю свою душу и выставляю себя дураком.
Tu es tout endimanché, tout ça.
Ты всё здесь знаешь.
Je te comprends, petit piaf endimanché.
Как я тебя понимаю, элегантно одетая птичка.
Et le voici tout endimanché.
А это он одет в свой лучший костюмчик.
De quoi parle spoutnik endimanché?
О чем говорит эта примоднившаяся птичка?
Pourquoi t'es tout endimanché?
Что ты делаешь здесь, в ваших красивую одежду?
Vous avez vu Mehcad Carter endimanché dans les chœurs et aux services?
Преподобный, вы видели Мекада Картера в его лучшие воскресные репетиции хора и службы?

Возможно, вы искали...