enrichissement французский

обогащение

Значение enrichissement значение

Что в французском языке означает enrichissement?

enrichissement

Action de rendre riche, plus riche ou résultat de cette action.  L’enrichissement de ce pays fut rapide. (Figuré) Action d’enrichir.  La lecture concourt à l’enrichissement de la mémoire.  Un sage emploi de mots étrangers peut contribuer à l’enrichissement d’une langue. (Physique) Augmentation de la teneur d'un corps en un élément, en particulier d'un minerai en métal.  Ces sites représentent 80 % des réserves métalliques de fer dans le monde. Les teneurs étant classiquement comprises entre 50 et 65 %, le minerai est ainsi directement envoyé aux aciéries sans enrichissement préalable. (Nucléaire) Processus par lequel est accrue la teneur d’un élément chimique en un de ses isotopes.  Téhéran n’a pas signalé à l’agence les projets de dix nouveaux sites pour l’enrichissement d’uranium annoncés le mois dernier par le chef de l'agence atomique iranienne Ali Akhbar Salehi, alors que l’accord sur les mesures de sauvegarde de l’AIEA l’y oblige. (Sylviculture) Plantation ponctuelle d’essences plus nobles.  Dans certains cas, l’enrichissement des peuplements par plantation de bouquets ou parquets d’autres essences peut aussi s’avérer pertinent.

Перевод enrichissement перевод

Как перевести с французского enrichissement?

enrichissement французский » русский

обогащение изотопное обогащение

Примеры enrichissement примеры

Как в французском употребляется enrichissement?

Субтитры из фильмов

Pour enrichissement personnel, il a trahi son peuple.
Ради личного обогащения предал наш народ и нашу борьбу. Да.
Nos scientifiques ont récemment réussi à réaliser l'enrichissement d'un matériau fissible, mais non radioactif, devant être utilisé pour produire l'énergie pour la cité.
Остров был колонией для уголовников в течение сотен лет. Такое ее размещение принесло большую пользу моему народу.
Il s'agit peut-être de boue, mais elle est vitale à l'enrichissement du sang.
Пусть на вид это - грязь, но она здорово обогащает кровь.
Notre réforme n'a jamais été conçue pour l'enrichissement personnel.
Наша реформация никогда не предназначалась для личных целей.
C'est de l'enrichissement de haut vol.
Это серьёзный бизнес высокого уровня.
Puisse ce temps de préparation à ta confirmation être un moment de bonheur et d'enrichissement.
Пусть время на подготовку для твоей конфирмации будет счастливым и духовно богатым.
On appelle ça de l'enrichissement.
Мы называем это - приобщением.
Depuis ces derniers mois, et ne montre aucun signe de faiblesse. Je crois en ces bonnes vieilles valeurs américaines, comme l'enrichissement sans limite.
Я верю старым американским идеалам, такие как развитие.
Non, c'est, le jour d'enrichissement des enseignants.
Неа, у учителей день самообразования.
Le virus Stuxnet a démantelé le programme Iranien d'enrichissement à l'uranium.
Вирус Стакснет сорвал иранскую ядерную программу.
Il a pris au Pakistan sa technique d'enrichissement d'uranium.
И он выкрал у Пакистана технологию обогащения урана.
Pas la possession d'un autre homme qui a pour seul but son propre enrichissement, jamais le tien.
Не принадлежать снова другому человеку для его обогащения, и никогда для твоего собственного.
Que dis-tu de cet enrichissement personnel?
Как на счет личностного роста, а?
Tu aurais pu me dire que tu venais parler d'enrichissement.
Могла бы и сообщить, что придешь к нам на занятие.

Из журналистики

De plus, après la visite des ministres des affaires étrangères français, britannique et allemand, l'Iran a annoncé la suspension temporaire de son programme d'enrichissement.
Кроме того, после визитов министров иностранных дел Франции, Великобритании и Германии Иран объявил о временной приостановке программы по обогащению урана.
Heureusement, il existe une option multilatérale et un précédent : au milieu des années 1970, de nombreux membres du Traité se préparaient à importer puis développer des équipements de traitement et d'enrichissement.
К счастью, имеется возможность многосторонних действий, и даже существует прецедент. В середине 70-х годов многие участники договора о нераспространении планировали импорт и разработку процессов обогащения и переработки ядерного топлива.
Et peu de preuves d'enrichissement personnel ou de corruption généralisée auront pu lui être opposées.
Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
Avant qu'il commence à remonter l'année dernière, le taux d'épargne des ménages américains déclinait depuis plus de vingt ans en raison de l'enrichissement croissant des ménages.
Перед подъёмом в прошлом году норма сбережений американцев падала в течении более чем 20 лет в ответ на возрастающий уровень благосостояния семей.
De même, il faut libéraliser les prix du gaz pour stopper l'enrichissement de la corruption par un arbitrage réglementaire.
Аналогично, следует либерализировать цены на газ, чтобы прекратить коррупционное обогащение на регулирующем арбитраже.
Le président iranien Mahmoud Ahmadinejad a déclaré que l'Iran voulait développer la technique de l'enrichissement de l'uranium dans un but industriel.
Иранский президент Махмуд Ахмадинеджад заявил, что Иран хочет развивать технологию обогащения урана для промышленного использования.
Le nationalisme et l'impérialisme ne vous conduiront nulle part, vous ne pourrez pas vous étendre géographiquement sans avoir à en payer un prix élevé au niveau de votre croissance économique et de votre enrichissement individuel.
Национализм и империализм ни к чему не приведут; Россия не может расширяться географически без серьёзного ущерба для экономического развития и личного обогащения.
Ensuite, en novembre 2004, lors de négociations avec des représentants européens, l'Iran accepte de suspendre l'enrichissement de l'uranium.
Затем, в ноябре 2004 года, на переговорах с представителями Европы, Иран согласился приостановить обогащение урана.
Mais cette stratégie a de plus grandes chances de succès que des efforts diplomatiques visant à persuader le régime de suspendre volontairement l'enrichissement de l'uranium, ou que des sanctions coercitives.
Если сокращение доходов от добычи нефти не ослабит Ахмадинежада, у США всегда остается возможность военного решения.
Les sanctions de l'ONU s'avérant totalement inefficaces et les efforts de la diplomatie internationale sans effet pour empêcher les Iraniens de maîtriser la technique d'enrichissement de l'uranium, Israël se trouve acculé.
Ситуация, когда режим санкций ООН доказал свою крайнюю несостоятельность, а международная дипломатия оказалась, очевидно, бесполезной в том, чтобы помешать иранцам овладеть технологией по обогащению урана, загнала Израиль в угол.
Le but n'est pas d'empêcher les émissions liées à la croissance des pays en développement, mais bien de les ralentir pour qu'à terme ils puissent même inverser la tendance au fur et à mesure de leur enrichissement.
Целью является не предотвращение выбросов, связанных с ростом экономики развивающихся стран, а замедление роста выбросов и, в конечном итоге, их уменьшение, когда эти страны станут богаче.
La condition pour négocier avec l'Iran est l'arrêt préalable des activités d'enrichissement nucléaire.
Их условием для переговоров с Ираном является остановка деятельности по обогащению урана.
Mais la question de l'enrichissement est devenue un symbole si fort de souveraineté nationale qu'aucun gouvernement iranien, pas seulement le régime actuel d'Achmadinejad, ne reviendra sur ses positions.
Но вопрос обогащения оказался раздут до такой степени, что превратился в символ национального суверенитета в Иране, и теперь ни одно правительство, а не только нынешняя администрация Ахмадинежада, не сможет отступить от него.
En fait, quand le Conseil de sécurité a officiellement demandé de mettre un terme au programme d'enrichissement et imposé de légères sanctions en décembre dernier, l'Iran a réagi par la provocation en intensifiant ses activités.
Действительно, когда Совет Безопасности ООН формально потребовал остановить программу обогащения урана и наложил мягкие санкции в декабре прошлого года, ответом Ирана было расширение деятельности по обогащению урана.

Возможно, вы искали...