gaspacho французский

гаспачо

Значение gaspacho значение

Что в французском языке означает gaspacho?

gaspacho

(Cuisine) Soupe froide aux légumes à base (essentiellement) de jus de tomate.  Je prendrais volontiers un gaspacho par ces chaleurs.  Louis éclatait en lamentations ; il regrettait son gaspacho (soupe froide à l’ail), sa maison, son lit, et jusqu’à sa femme.  Le gaspacho mérite une description particulière, et nous allons en donner ici la recette, qui eût fait dresser les cheveux sur la tête de feu Brillat-Savarin. L’on verse de l’eau dans une soupière, à cette eau l’on ajoute un filet de vinaigre, des gousses d’ail, des oignons coupés en quatre, des tranches de concombre, quelques morceaux de piment, une poignée de sel, puis l’on taille du pain qu’on laisse tremper dans cet agréable mélange, et l’on sert froid. Chez nous, des chiens un peu bien élevés refuseraient de compromettre leur museau dans une pareille mixture. C’est le mets favori des Andalous, et les plus jolies femmes ne craignent pas d’avaler, le soir, de grandes écuelles de cet infernal potage. Le gaspacho passe pour très-rafraîchissant, opinion qui nous paraît un peu hasardée, et, si étrange qu’il paraisse la première fois qu’on en goûte, on finit par s’y habituer, et même par l’aimer.

Перевод gaspacho перевод

Как перевести с французского gaspacho?

gaspacho французский » русский

гаспачо

Примеры gaspacho примеры

Как в французском употребляется gaspacho?

Субтитры из фильмов

Deux tortellinis, un gaspacho avec deux salades.
Две порции пельменей, овощной суп и два салата.
Du gaspacho!
Гаспачо.
Et elle a bu du gaspacho. - C'est ce qui l'a endormie?
И поэтому она уснула?
Oui. Le gaspacho était bourré de somnifères.
Да, гаспачо был приправлен снотворным.
Il adore le gaspacho.
Он обожает гаспачо.
On est en service, mais si vous insistez. - Gaspacho pour tous. - Entendu.
Мы на службе, но чтобы не обидеть вас. - Гаспачо для всех!
Gaspacho.
Гаспачо.
Il ont mis un truc dans le gaspacho.
Шеф, они что-то добавили в гаспачо.
Ivan adore mon gaspacho.
Ивану нравилось, как я его готовила.
Je me demande ce qui est mieux, glisser sur du gaspacho ou me couper avec du verre.
Даже не знаю, что лучше: поскользнуться на гаспачо или порезаться стеклом.
Ah, du gaspacho.
А, гаспачо.
Tout ça, c'est pour le gaspacho.
Это всё для гаспачо.
Je peux avoir du gaspacho?
Можно мне томатный суп?
Du gaspacho.
Томатный.

Возможно, вы искали...