hémorragie французский

кровоизлияние, кровотечение

Значение hémorragie значение

Что в французском языке означает hémorragie?

hémorragie

(Médecine) Écoulement de sang hors des vaisseaux sanguins.  Le sang perdu par la pauvre fille ne provenait que d'une blessure faite à sa main, mais peu grave. Madge comprima cette blessure avec son mouchoir, et arrêta ainsi l’hémorragie.  La Sandaraque impure des marchés arabes provient du Thuya et de divers Juniperus. On l'emploie en poudre pour arrêter les petites hémorragies de l’épistaxis.  L’hémorragie aiguë entraîne une perte brutale proportionnelle de plasma et d'éléments figurés du sang. Bien qu'ici le sang total perdu atteigne 2,5 l, soit environ la moitié de la volémie d'un adulte, l'hématocrite reste initialement stable (t1). (Figuré) Grande perte, par exemple d’argent ou de personnes.  Et l’hémorragie n’est peut-être pas terminée : les pertes potentielles pour les années à venir pourraient être deux fois pires, si les taux ne remontaient pas.

Перевод hémorragie перевод

Как перевести с французского hémorragie?

Примеры hémorragie примеры

Как в французском употребляется hémorragie?

Простые фразы

Je ne parviens pas à juguler l'hémorragie.
Не могу остановить кровотечение.
Il faut faire quelque chose pour arrêter l'hémorragie.
Надо что-нибудь сделать, чтобы остановить кровотечение.
Il faut faire quelque chose pour arrêter l'hémorragie.
Надо как-то остановить кровотечение.

Субтитры из фильмов

Je pense que j'ai une hémorragie.
Я думаю у меня кровотечение.
Une hémorragie. Qu'est-il arrivé?
Гематома. что случилось?
Mais si on se coupe, et qu'on saigne. Il faut tout faire pour arrêter l'hémorragie, même si c'est cruel.
Но если бы с тобой произошел несчастный случай, и ты истекал кровью я бы сделала все, чтобы остановить кровь, даже если б это было жестоко.
L'hémorragie menaçait. et elle l'a eue!
Доктор говорил ей, что она доиграется до кровотечения, так оно и случилось.
Je fais une hémorragie.
Мне кажется я сейчас истеку кровью до смерти.
Je dois arrêter l'hémorragie.
Мне нужно найти место, где я смогу остановить кровотечение.
L'hémorragie s'est arrêtée, Webster.
Кровотечение остановлено, Вебстер.
Ça pourrait être une hémorragie.
Вероятно, это кровотечение.
Hémorragie cérébrale.
Серьезное кровоизлияние в мозг.
J'arrive pas à arrêter l'hémorragie.
Никак не могу остановить.
Oui, mais l'hémorragie ne s'arrête pas.
Да, только кровь всё течет.
Si aucune transfusion n'a été réalisée dans les 3 minutes, il est probable, compte tenu du sang retrouvé sur les lieux, que l'hémorragie aura sûrement causé sa mort.
Если человеку в течение 4 минут не сделать переливание потеря крови наверняка станет причиной его смерти.
Je ne peux rien pour lui. Hémorragie interne.
Мы не можем спасти его, внутреннее кровотечение.
A moins d'amputer, je ne peux réparer l'artère, ni arrêter l'hémorragie.
Только при ампутации я смогу зашить артерию и остановить кровотечение.

Из журналистики

Même si votre accession au poste de Premier ministre s'est déroulée dans des conditions difficiles suite à l'hémorragie cérébrale d'Ariel Sharon, je pense que vous avez l'opportunité de participer à une réconciliation historique.
Хотя ваше вступление в должность премьер-министра произошло в результате инсульта Ариэля Шарона, я верю в то, что у вас есть возможность стать частью исторического примирения.
Cela reviendrait à transfuser du sang à quelqu'un qui est atteint d'une grosse hémorragie interne.
Наоборот, это было похоже на интенсивное переливание крови пациенту, который страдает от обширного внутреннего кровоизлияния.
De même, il ne peut être utilisé pour établir un plan de protection des dépôts, alors que c'est la tâche la plus urgente, car il faut stopper l'hémorragie de capitaux des banques des pays du sud de l'Europe.
Не может он быть использован и для установления европейской системы защиты депозитов, что является, возможно, самым настоятельным требованием, чтобы остановить отток депозитов из южных европейских банков.
Cette hémorragie massive de la devise étrangère est dirigée exclusivement vers la France grâce au contrôle des capitaux qu'elle a mis en place en 1993.
Колоссальный поток иностранной валюты направляется исключительно во Францию, благодаря контролю над движением капитала, введенному последней в 1993 году.
L'Irak souffre d'une véritable hémorragie démographique.
Население Ирака, откровенно говоря, стремиткльно уменьшается.
Dans une ère d'austérité, il est difficile de comprendre comment nous pouvons négliger une hémorragie si massive de ressources.
В эпоху жесткой экономии становится трудным осознать и понять, как можно пренебрегать такими громадными потерями ресурсов.
Le médecin, qui est chirurgien et non obstétricien, se demandait pourquoi on l'avait fait venir pour traiter une forte hémorragie résultant d'un accouchement prématuré.
Врач, который был хирургом, а не акушером, подверг сомнению то, что именно его следовало вызывать в связи с кровотечением связанным с преждевременными родами.
Il pense que la raison de cette hémorragie était autre.
Он уверен, что его вызвали в связи с кровотечением, связанным с чем-то другим.
De même, la longue hémorragie de talents et le capitaux de l'Ecosse pourrait s'accélérer si les nationalistes parviennent à convaincre une majorité des Écossais de voter en faveur de la sécession cet automne.
Кроме того, многолетняя потеря таланта и капитала из Шотландии может ускориться если националистам удастся убедить большинство шотландцев голосовать за отделение этой осенью.
La majeure partie de cette hémorragie est alimentée par la dette : environ 80 cents de chaque dollar qui est injecté dans la région grâce aux prêts étrangers en ressort la même année.
Большая часть этого оттока происходит из-за долга: приблизительно 80 центов от каждого доллара, который вливается в регион благодаря иностранным ссудам, опять уходит в том же году.
Les pays riches, sous la direction des banques centrales, doivent fournir le financement à grande échelle permettant de stopper l'hémorragie financière des pays en développement.
Правительства богатых стран, ведомые центральными банками, должны обеспечить обширное финансирование для остановки событий в финансовой сфере развивающихся государств.
Avec l'arrivée à expiration de nombreux brevets, la prospective de nouveaux produits qui se tarie et l'intensification de la concurrence des génériques, les produits pharmaceutiques brevetés traversent une période d'hémorragie.
Срок патентов истекал в огромных количествах, каналы поставок новых продуктов пересыхали, а также активировалась конкуренция со стороны немарочных товаров, в результате чего рынок фирменных фармацевтических препаратов понес значительные потери.
L'Egypte peut seulement compter sur des entrées de capitaux pour juguler son hémorragie interne.
Египту остается лишь надеяться на денежные вливания, которые компенсируют его внутреннее кровотечение.
Après une décennie d'hémorragie des capitaux, les chiffres du premier trimestre 2003 indiquent que les Russes qui avaient sorti leur argent du pays le ramènent pour investir en Russie.
Согласно данным за первую половину текущего года, после десяти лет безостановочной утечки капитала россияне, вывезшие свои деньги за границу, стали возвращать их обратно и вкладывать в российскую экономику.

Возможно, вы искали...