imbroglio французский

каша

Значение imbroglio значение

Что в французском языке означает imbroglio?

imbroglio

Embrouille ; confusion ; situation embrouillée.  Quoi que tu en dises, tu aimes les romans, les imbroglios, les situations scabreuses ; tu as juste assez de force pour friser les difficultés sans avaries, assez de faiblesse pour en savourer délicatement les transes. Tu te donnes à toi-même toutes les émotions extrêmes, depuis la peur d’être un malhonnête homme jusqu’au plaisir orgueilleux de te sentir quasiment un héros.  Notre esprit est toujours comme à la merci d’un téléphoniste farceur […] qui lui branche la communication avec n’importe qui, n’importe quoi, se plaisant aux pires confusions, aux imbroglios les plus fâcheux, les plus déraisonnables.  Les changements à répétition des règles débouchent sur des imbroglios administratifs et juridiques inextricables et l’illégalité ouvre la porte à tous les trafics, mafias et répressions policières. (Théâtre) Pièce de théâtre dont l’intrigue est fort compliquée.  Cette comédie est un imbroglio à l’espagnole, un imbroglio fort amusant.  Situation embrouillée

Перевод imbroglio перевод

Как перевести с французского imbroglio?

imbroglio французский » русский

каша пюре кашица

Примеры imbroglio примеры

Как в французском употребляется imbroglio?

Субтитры из фильмов

Comment sortir de cet imbroglio?
Если эта та сцена, где нужен поворот, то самое время.
Aujourd'hui est la journée pour finalement éclaircir l'ensemble Gussie-Miss Bassett imbroglio.
Сегодня наступает момент. окончательного выяснения отношений между Гасси и мисс Бассет. Вы серьезно, сэр?
Avez un penser à l'imbroglio Gwladys, veux-tu?
Дживс, подумай насчет недоразумения с Глэдис Пендлбери, хорошо?
À démontrer que tu ne savais pas ce que tu faisais. À condition d'avoir l'explication de l'imbroglio.
Слушай, я могу доказать, что ты не знал, что делал но надо найти всему объяснение.
Mais je te promets. que ce qui sortira de cet imbroglio sera extraordinaire.
Но поверь мне, из этой свары вырастет нечто исключительное.
Il y a l'imbroglio œdipien ordinaire, cette tension incestueuse entre la mère et son fils, qui est partagé entre la mère possessive et la fille intrusive.
И потом в фильме идёт обычный эдиповый винегрет из инцестуозного напряжения между матерью и сыном, сын разрывается между своей властной матерью и навязчивой девушкой.
Sa ressemble à un imbroglio (sorte de bande déssinée).
О. Это своего рода препона.
Programmeurs, développeurs, pas d'imbroglio?
Никаких затруднений?
Nous allons régler cet imbroglio en deux minutes chrono, avec les aides que j'ai cachées juste sous mon chapeau.
Хлопни раз, хлопни два, И нет места беде! Мне помогут друзья, Что живут в колпаке!
Tout ce que j'avais était un dossier d'adoption qui ne menait nulle part. c'était un imbroglio.
Вначале у меня был лишь документ об усыновлении, который вел от одного ложного адреса к другому.
Il a décidé d'embrasser Amabella sur une idée de Chloe qui voulait régler l'imbroglio de l'anniversaire.
Приласкать Амабеллу его уговорила Хлоя, которая хотела таким образом прекратить весь этот скандал из-за приглашений.

Из журналистики

A cet imbroglio, devons-nous ajouter des problèmes structurels.
Ко всему этому нужно добавить еще и структурные проблемы - проблемы, которыми не занимались с тех пор, как разразился кризис.
Pour avancer, la réunion de Copenhague doit mettre fin à l'imbroglio politique dans lequel se trouvent les pays industrialisés et les nations émergeantes.
Для дальнейшего движения вперед нужно, чтобы на встрече в Копенгагене сдвинулся с мертвой точки вопрос политического взаимоотношения между развитыми и развивающимися странами.
L'imbroglio de Yukos n'arrêtera pas brusquement le développement de l'économie de la Russie car aucune société ne peut à elle seule déterminer le destin du pays.
Ситуация вокруг ЮКОСа не приведет к резкой остановке российской экономики, поскольку одна компания не может определить судьбу государства.

Возможно, вы искали...