incalculable французский

неисчислимый, несчётный

Значение incalculable значение

Что в французском языке означает incalculable?

incalculable

Qui ne peut se calculer.  Les calculs de ces dépenses peuvent donc être régulièrement établis sur la quotité de cette reproduction, même abstraction faite de tout commerce extérieur dont les détails sont indéterminés, incalculables & inutiles à rechercher […] (Par extension) Qui est considérable ; dont on ne peut évaluer les conséquences.  La navigation continua donc, et cette résolution des naufragés devait avoir d’incalculables conséquences.  Alexandre de Gavinard, le grand financier […] rédigeait […] le septième rapport qu’il devait présenter, le jour même, à la septième société de crédit dont il était l’inévitable président. Il s’agissait, comme bien vous pensez, de mettre dedans une quantité incalculable d’actionnaires […]  Au fur et à mesure de la conversation, devant son esprit chancelant passaient d’étranges et vastes images d’événements, énormes dans leurs conséquences, de nations tumultueusement soulevées, de continents bouleversés, de famines et de ravages incalculables.  Un « muchacho » d’une dizaine d’années […] essaya de me démontrer les inconvénients de voyager seul, les avantages incalculables de la vie à deux […] (Mathématiques) Nombre réel dont il n’existe pas un algorithme ou une machine de Turing permettant d’énumérer la suite de ses chiffres.  (Mathématiques) Nombre réel dont il n’existe pas un algorithme ou une machine de Turing permettant d’énumérer la suite de ses chiffres.

Перевод incalculable перевод

Как перевести с французского incalculable?

Примеры incalculable примеры

Как в французском употребляется incalculable?

Простые фразы

Elle m'a aidé un nombre incalculable de fois.
Она помогала мне бесчисленное количество раз.
Elle m'a aidée un nombre incalculable de fois.
Она помогала мне бесчисленное количество раз.
J'ai fait ça un nombre incalculable de fois.
Я делал это бесчисленное количество раз.

Субтитры из фильмов

La dalle de marbre d'un sépulcre établit l'existence de la tombe, mais pas de l'outre-tombe qui est peuplée d'un nombre incalculable de vivants anonymes.
Мраморное надгробие доказывает существование могилы, но за могилой лежит мир, населенный множеством неизвестных существ.
Oh, je sais qu'il a fait un mal incalculable à votre peuple.
Понимаю, что он причинил всем немало вреда.
Euh, pour le contrôler, vous devrez utiliser mon anneau. qui. a une valeur incalculable.
Чтобы контролировать его, можете использовать моё кольцо. Оно бесценно.
Après avoir répété cette histoire un nombre incalculable de fois, J'ai poussé la MTA a construire la cloture autour du premier des 19 dépots.
В результатом возврата к этой теме, множество раз, мне удалось убедить Ассоциацию поставить такой забор вокруг одного из 19 отстойников.
J'ai amassé une quantité incalculable de données. Pour quel résultat?
Вот тогда нате вам Шарикова, ешьте его с кашей!
Nous avons la technologie, l'expérience, un traducteur universel, des années de voyage spatial, nous avons été en contact avec un nombre incalculable de peuples.
Со всей нашей технологией, нашим опытом нашими универсальными переводчиками, годами, проведенными в космосе.. контактами с таким количеством чужих цивилизаций, что всех не упомнишь.
Tu l'as fais un nombre incalculable de fois pendant des mois.
Джек, ты уже давно здесь работаешь.
Nous avons un nombre incalculable de données, d'objets anciens divers.
У нас есть библиотеки данных, хранилища древних артефактов, даже.
Ça te remboursera les photos, l'électricité et. un nombre incalculable de pizzas.
Ну, сейчас я зарабатываю. И отдаю тебе то, что ты платил за мои фото, электричество, пиццу.
Il y a eu des millions de morts et un nombre incalculable de sans-abri.
Миллионы погибли. Нет счёта семьям без крова.
C'est incalculable.
Оно неисчислимо.
Jusqu'à présent, j'ai livré combat à un nombre incalculable d'hommes.
Сколькие приходили сразиться со мной и не упомнить.
Il y a un nombre incalculable de roues en mouvement.
Внутри он наполнен хаотично - движущимися огромными колёсами. Внутри он наполнен хаотично - движущимися огромными колёсами.
Plus un nombre incalculable en Palestine, en Iran et en Afrique.
А сколько ещё погибших в Палестине, в Иране, в Африке.

Из журналистики

À ce jour, un nombre incalculable de mesures liées aux ODD ont été proposées, s'inscrivant pour certaines en relation avec la biodiversité.
На настоящий момент уже было предложено огромное количество потенциальных целей ЦУР, и некоторые из них относятся к биоразнообразию.
Nous avons contribué à sauver un nombre incalculable de vies humaines.
Это помогло спасти бесчисленное количество жизней.
Un nombre incalculable de tempêtes pourrait bien y mettre fin.
Любое дополнительное сотрясение может положить этому конец.
D'autre part, au vu de l'histoire, son influence sur l'opinion publique et sur l'élaboration de la politique économique a permis d'améliorer un nombre incalculable d'existences.
Во-вторых, исходя из исторического опыта, благодаря его влиянию на общественное мнение и экономическую политику, жизнь огромного множества людей изменилась к лучшему.
Les deux conflits ont fait plus de 6000 morts du côté américain, coûté plus de 1000 milliards de dollars et monopolisé l'attention, pendant un nombre d'heures incalculable, de deux présidents et de leur entourage.
В двух конфликтах погибли более 6000 американских солдат, было потрачено более 1 трлн долларов США, а также истрачено огромное количество времени двух президентов и их старших сотрудников.
A la fin des années 1950, un nombre incalculable de monuments à la gloire de Staline ont été démolis.
В конце 1950-х гг. было разрушено несчетное количество памятников Сталину.
Il va sans dire que le nom de Staline sera mentionné un nombre incalculable de fois pendant ces célébrations.
Не говоря уже о том, что имя Сталина будет упомянуто бесчисленное количество раз во время этих празднеств.
La valeur exacte que produit l'ONU en termes de paix, de lutte contre la pauvreté, et de coopération environnementale est incalculable.
Точную стоимость достигнутого мира, сокращенного уровня бедности, а также сотрудничества ради сохранения окружающей среды, ставших возможными благодаря ООН, невозможно подсчитать.
La guerre de M. Bush en Irak a fait un tort incalculable à l'Amérique également, affaiblissant son pouvoir militaire et sapant le moral des forces armées.
Война Буша в Ираке также нанесла неисчислимый вред Америке, ослабив ее военную мощь и подорвав боевой дух вооруженных сил.

Возможно, вы искали...