Internationale французский

Интернационал

Значение Internationale значение

Что в французском языке означает Internationale?

Internationale

(Histoire, Politique) Groupement de prolétaires organisés en vue d’une lutte contre la société bourgeoise et capitaliste.  Il est de la plus haute importance que les principes et le but de l’Internationale soient signalés : il faut que la bourgeoisie sache que l’on veut à tout prix en finir avec elle, que sa condamnation est prononcée, que la classe ouvrière organise ses forces, qu’elle s’apprête à descendre dans l’arène […].  Ne vois-tu pas que la peur des revendications prolétariennes, que la peur de l’Internationale, que la peur du communisme a réuni en un seul faisceau les intérêts des classes régnantes de tous les pays ?  De fait, l'A.I.T. et l'unionisme anglais vont suivre des routes de plus en plus divergentes, et l’Internationale sera essentiellement continentale.  (Avec une minuscule initiale) — La liberté passait sur le monde, l’internationale était sa voix criant par dessus les frontières les revendications des déshérités. (Poésie) Poème sur cette organisation écrit par Eugène Pottier en 1871. (Par extension) Chant formé sur ce poème mis en musique en 1888 par Pierre Degeyter, qui devint l’hymne de l’organisation.  La voix de tous ajoute : « Nous mourrons sous le drapeau rouge. ». Ils chantent la Marseillaise et l’Internationale.  C'était un Marseillais qui ne parlait que de la Canebière, du cabanon, d'Olive, de Marius, de pêche à la rascasse. On l'aurait laissé faire, il eût entremêlé L’Internationale de galéjades.

Перевод Internationale перевод

Как перевести с французского Internationale?

internationale французский » русский

интернационал

Примеры Internationale примеры

Как в французском употребляется Internationale?

Простые фразы

L'anglais est devenu une langue internationale.
Английский стал международным языком.
L'espéranto est une langue vivante qui convient très bien à la communication internationale.
Эсперанто - живой язык, который отлично подходит для международного общения.
Il est interprète dans une banque internationale.
Он переводчик в международном банке.
C'est un interprète dans une banque internationale.
Он переводчик в международном банке.
Bonne Journée internationale des femmes!
С Международным женским днём!
Bonne Journée internationale des femmes!
С Восьмым марта!
L'espéranto est la langue internationale.
Эсперанто - международный язык.
La musique est la langue internationale.
Музыка - международный язык.
En mil neuf cent trente-cinq eut lieu à Moscou le Septième Congrès mondial de l'Internationale communiste.
В 1935 году в Москве состоялся седьмой Всемирный конгресс Коммунистического Интернационала.
De plus en plus de gens apprennent la langue internationale.
Всё больше людей изучает международный язык.

Субтитры из фильмов

Une organisation secrète internationale de voleurs et de malfaiteurs sous les ordres de.
Тайная международная шайка разбойников и мошенников под руководством.
Avec l'Exposition internationale les hommes les plus riches du monde sont en ce moment ici.
Во время всемирной выставки здесь встречаются богатейшие люди со всего мира.
La presse internationale.
Я журналист.
Vous voulez dire l'Internationale?
Это значит - Интернационал?
C'est exact, l'Internationale.
Верно, Интернационал.
Lors d'une conférence policière et internationale, ces Messieurs ont examiné les divers moyens de ruiner notre industrie.
Во время интернациональной полицейской конференции, эти господа обсудили различные способы разрушения нашей индустрии.
À la Police internationale.
В штаб интернациональной полиции, для установления личности.
Vous pourriez le rencontrer dans un café. de la zone internationale.
Слушайте, Мартинс, вы могли бы договориться с ним о встрече в каком-нибудь маленьком кафе, здесь, в международной зоне.
Seule une presse courageuse. peut combattre la pègre, locale ou internationale.
Ваша честь. - Честная, бесстрашная пресса. первая защищает общество от бандитизма, Местного или международного.
Après trois jours d'activités continues et une visite au palais de Buckingham, Ann s'est envolée vers Amsterdam où Son Altesse Royale a inauguré le nouvel édifice d'aide internationale et baptisé un navire de ligne.
После трёх дней непрерывных экскурсий и посещения Бэкингемского дворца принцесса вылетела в Амстердам, где учредила Международный благотворительный фонд и присутствовала при спуске на воду нового океанского лайнера.
La frontière internationale est juste à 20 miles.
Переход через международную границу - это легкая тропа в 20 миль.
Il acquiert une renommée internationale grâce à ses talents de juriste et à la rédaction de manuels de droit qui continuent de faire autorité.
В последующие годы он достиг международной известности не только как выдающийся юрист, но и как автор учебников по юриспруденции, по которым до сих пор преподают на факультетах права по всему миру.
J'ai trouvé des précédents en rapport avec l'élément qui sous-tend ce dossier, à savoir le conflit entre le respect de la loi internationale et de la loi nationale.
Вот что я отобрал из ранних дел и судебных прецедентов - они могут иметь отношение к нашему делу, суть которого заключается в противоречии между международными законами и государственным законодательством одной отдельной страны.
T'as une carrure internationale, t'entends?
Ты - глобальная сила! Неужели не понимаешь?

Из журналистики

En revanche, une nouvelle aspiration en direction de l'égalité sociale et économique, ainsi que de la solidarité internationale, se fait cruellement nécessaire.
Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
La coopération internationale s'est renforcée de manière significative, et l'on note que, si bien des sujets sont de nature à diviser les chefs d'État, celui de la lutte contre le terrorisme ne peut que les rapprocher.
Международное сотрудничество заметно возросло, отчасти потому, что правительства, которые не могут договориться о многом, могут договориться о необходимости сотрудничества в этой области.
Dans l'arène internationale, la plume d'Eban lui tenait lieu d'épée et la parole constituait sa lance.
На международной арене перо Эбена было его мечом, а слово - его копьем.
Il n'est pas évident de savoir s'il l'aurait emporté étant donné son absence de base politique indépendante, mais son prestige et sa réputation à l'échelle internationale auraient pu lui laisser une chance s'il avait choisi de relever le gant.
Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку.
Maintenant que toute l'attention de la communauté internationale est concentrée sur l'un des pays ayant bénéficié de la technologie pakistanaise, l'Iran est considéré comme le pays le plus susceptible de créer son propre arsenal nucléaire.
Сейчас внимание мира сосредоточено на Иране, одной из стран, получивших пакистанскую технологию, поскольку эта страна, по всей видимости, больше всего стремится создать собственный ядерный арсенал.
Ces derniers constituent une occasion cruciale offerte à la communauté internationale pour fixer des normes de comportement claires et contraignantes pour les Etats et les entreprises.
В этом документе предлагается жизненно важная возможность для стран мира создать четкие, всеобъемлющие стандарты поведения правительств и корпораций.
Le nettoyage du delta du Niger est l'occasion idéale pour le Nigéria, pour l'industrie pétrolière et pour la communauté internationale de démontrer qu'une nouvelle époque s'ouvre.
Очистка дельты реки Нигер предоставляет идеальную возможность для Нигерии, нефтедобывающей отрасли и международного сообщества показать, что наступил рассвет новой эры.
La commission de Goldstone pense qu'un échec à ce niveau forcerait le Conseil de sécurité à transmettre le cas au procureur de la Cour pénale internationale à La Haye.
Если этого не будет сделано, по мнению комиссии Голдстоуна, то Совету Безопасности следует передать дело в Международный уголовный суд в Гааге.
Pour certains des pays les plus pauvres au monde, soit les plus dépendants de l'aide internationale, le FMI a décrété que l'aide internationale ne pouvait être inscrite au registre des revenus dans les calculs budgétaires gouvernementaux.
В некоторых самых бедных странах мира - т.е. тех, что наиболее зависимы от помощи - МВФ предлагал не включать иностранную помощь в статьи доходов при определении государственного бюджета.
Pour certains des pays les plus pauvres au monde, soit les plus dépendants de l'aide internationale, le FMI a décrété que l'aide internationale ne pouvait être inscrite au registre des revenus dans les calculs budgétaires gouvernementaux.
В некоторых самых бедных странах мира - т.е. тех, что наиболее зависимы от помощи - МВФ предлагал не включать иностранную помощь в статьи доходов при определении государственного бюджета.
L'argument du FMI semble être le suivant : un pays ne peut pas s'appuyer sur l'aide internationale parce que cette aide est trop volatile.
МВФ, по-видимому, исходил из следующего: страна не может полагаться на иностранную помощь, поскольку ее предоставление очень нестабильно.
La vérité, bien sûr, c'est que l'aide internationale est plus stable que les revenus fiscaux dans les pays pauvres.
Однако, все дело в том, что в бедных странах помощь более стабильна, чем доходы от налогов.
Selon la logique du FMI, les budgets ne devraient prendre en compte ni l'aide internationale ni les revenus fiscaux.
По логике МВФ ни помощь, ни доходы от налогов не следует включать в бюджет.
L'absurdité ici consiste à considérer que toute aide internationale devrait venir s'ajouter aux réserves.
Абсурдом здесь является идея, заключающаяся в том, что вся иностранная помощь должна включаться в резервы.

Возможно, вы искали...