lad | lord | lare | yard

lard французский

шпик, сало

Значение lard значение

Что в французском языке означает lard?

lard

Couche de graisse qui se trouve entre la peau et la chair du porc. (Par extension) Morceaux de la chair de porc où la graisse domine.  Passez au beurre et laissez cuire dans son jus, et à très-petit feu, la rouelle lardée de gros lard ; servez-la ensuite dedans, après l’avoir dégraissée.  Jim racontait qu’étant assis sur un tronc d’arbre tombé et en train de prendre son repas de midi, composé de liquide et de lard rance, son oreille exercée avait perçu le bruit de sabots de chevaux.  Faites frire des petits morceaux de lard, saupoudrez-les d'un peu de farine, puis laisser roussir en tournant toujours  […], c'est la potée blanche, une potée de pommes de terre cuites à l'eau, servies toutes rondes dans un saladier profond et sur lesquelles la grande Lucie verse un plein poêlon bouillant de lard fondu. Partie grasse qui est entre la peau et la chair de la baleine, du marsouin, et d’autres gros cétacés de même espèce.  Du lard de baleine. (Par extension) (Belgicisme) Friandise molle de forme allongée du genre guimauve composée de deux bandes de couleur rose et blanche.  (Par extension) Morceaux de la chair de porc où la graisse domine

Перевод lard перевод

Как перевести с французского lard?

lard французский » русский

шпик сало бекон

Примеры lard примеры

Как в французском употребляется lard?

Субтитры из фильмов

Ce gros lard ne savait rien.
Когда я нашел этого недотепу, он ничего не умел.
Toi, t'es une tête de lard.
А я нет? Ты нет.
Ce tas de lard m'est rentré dedans.
Отец, этот толстяк сам выставил пузо.
Tas de lard!
Скотины! Гады!
Tête de lard!
Слушайте, болваны!
Jurez plutôt sur celle-là, vous et votre gros tas de lard.
Ну, только ты можешь поклясться, ты и этот толстяк.
Allez, gros lard, jouez un truc.
Эй, толстячок, давай, наяривай.
Tête de lard, tu m'as fait des cachotteries!
Вот что,упрямец,наврал ты мне.
Vous aurez encore six mômes, gras comme du lard, avec de grands yeux noirs, comme la petite.
У вас будет ещё 6 детишек, толстеньких, с большими черными глазками, -как этот малыш.
Espéce de gros lard.
Да я прибью тебя, толстяк.
Je crois que tu n'es qu'un gros lard qui s'en prend aux plus petits que lui.
Я думаю, что ты просто большой хвастун, который задирает людей меньше, чем он сам.
Il me faut du lard, un sac de haricots, de la farine et du bicarbonate.
Мне нужен бекон, мешок бобов, мука и сода.
T'espères faire rire quelqu'un avec ça, gros lard?
Не смешно, толстобрюхий.
Contre les richards, y a que la solution de leur rentrer dans le lard.
Есть только один способ ударить по толстосумам!

Возможно, вы искали...