moustachu французский

усатый

Значение moustachu значение

Что в французском языке означает moustachu?

moustachu

Qui est affublé d'une moustache.  Ce fut un départ tout militaire. Il y avait là Legray, le photographe, Lockroy, le dessinateur, etc., enfin, une quatorzaine de troupiers finis, plus ou moins moustachus, plus ou moins barbus, le sac au dos, le fusil à deux coups sur l'épaule, et chacun avec un râtelier varié à sa ceinture.  L’infirmier moustachu m’apporta le déjeuner et m’apprit qu’on avait enfoncé les premières lignes de défense autour de la capitale.

moustachu

Personne qui porte une moustache.  Le moustachu se rassit dans son fauteuil à bascule. (Familier) Personne douée dans sa spécialité, qui a de l’expérience.  C’est le Tonnant, capitaine du Petit-Thouars, un rude, un moustachu. Il avait les deux bras coupés par un boulet. « Ça ne fait rien, qu’il leur a dit ».  Côté « manche à balai », un moustachu est à l’avion ce qu’un homme-de-ménage est à la serpillière : un as !

Перевод moustachu перевод

Как перевести с французского moustachu?

moustachu французский » русский

усатый уса́тый

Примеры moustachu примеры

Как в французском употребляется moustachu?

Субтитры из фильмов

Un petit moustachu.
Невысокий, с усами?
Ne regardez pas, mais à la table 2, il y a un moustachu.
Не смотри туда, там за вторым столиком. сидит парень с усами.
Petit, gros et moustachu.
Невысокий, с усами.
Le moustachu!
Хозяин!
Le petit moustachu!
Конечно, я тебя помню.
Comédien moustachu!
Усатый комик.
Le vieux moustachu lui a tourné neuf fois autour!
Да пусть он хоть сто раз в гробу перевернётся.
Bravo pour le Moustachu! C'est rien!
Хорошо провернул дело в библиотеке.
Le Moustachu m'avait coûté une fortune.
Я немало постарался, чтобы Джимми работал на меня.
Il y avait Gerston, Santos, et c'est qui, le moustachu?
Это были Герстон, Сантос и, кто этот парень с усами?
Qui me parle de l'étrange moustachu en blouse blanche que j'ai coursé dans toute la baraque?
Отвечайте мне, кто это такой -.усатый тип во врачебном халате? Я гонялся за ним по всему дому!
Le grand type moustachu.
Помнишь, высокий парень, усы?
Cet enfoiré de moustachu.
Сволочь усатая!
Alors tout à coup, tu es devenue un vieux chanteur de blues moustachu?
Так. вдруг неожиданно. То есть гни с того ни сего, ты такой старый блюзовый певец с усами?

Возможно, вы искали...