narquois французский

лукавый

Значение narquois значение

Что в французском языке означает narquois?

narquois

Qui exprime la ruse et la moquerie.  Les autres approchaient, goguenards, hurlant toujours et bientôt les deux groupes s’affrontèrent, l’un joyeux et narquois, l’autre ahuri et digne.  L’opposition assistait avec une sorte de pitié narquoise à l’affolement de la majorité.  Vous verrez voir qu’il va revenir ! précisa d’un ton narquois la débitante.  Elle me lorgne, l’œil narquois, méchant pour tout dire.

narquois

(Argot) (Vieilli) Mendiant ou vagabond habillé en soldat.  C’était une espèce de faux soldat, un narquois, comme on disait en argot, qui défaisait en sifflant les bandages de sa fausse blessure, et qui dégourdissait son genou sain et vigoureux, emmailloté depuis le matin dans mille ligatures. (Argot) (Vieilli) Sorte d’argot utilisé pour tromper.  Jusqu'à Vidocq, tous les témoignages attestent le caractère cryptologique du jobelin, du blesquin, du narquois, de l’argot, langages secrets et conventionnels dont se servent les classes criminelles pour éluder l’attention de leurs dupes.  Il en est ainsi de celles que les voleurs ont forgées pour n’être entendus que de ceux de leur bande, ce que les Allemands appellent Rothwelsch, les Italiens Lingua zerga, les Français le Narquois, mais qu’ils forment ordinairement sur les langues ordinaires qui leur sont connues, soit en changeant la signification reçue des mots par des métaphores, soit en faisant de nouveaux mots par une composition ou dérivation à leur mode.

Перевод narquois перевод

Как перевести с французского narquois?

narquois французский » русский

лукавый сатирический насмешливый

Примеры narquois примеры

Как в французском употребляется narquois?

Субтитры из фильмов

Arrêtez ce petit sourire narquois!
Убери чертову ухмылку со своего лица!
Toi, avec tes airs narquois!
Знаешь что, остряк!
Je l'ai fait. - D'un air narquois.
Прошу тебя, Мэллори, ты ухмылялась и закатывала глаза.
Ne sois pas narquois.
Не будь таким ехидным.
Je serai en compétition avec l'orque au sourire narquois.
С этой их кинозвездой. С его наглой ухмылочкой!
Des pierres empilées et un visage narquois peint sur la pierre. Visage qui me regarde.
Сложенную кучку валунов с неизгладимым изображением счастливого личика на камне, которое как бы смотрит на меня.
Nouveau sourire narquois. C'est là que j'ai su qu'il allait être possible d'être grivois avec elle.
Так я понял, что её не коробят грязные шутки.
Où est le pire, l'air narquois ou l'atroce chemise?
Интересно, что в тебе хуже: ухмылка или ужасная рубашка?
Avec son sourire narquois.
Те же старые мудрые-осла улыбкой.
Pourquoi ce sourire narquois?
Чего ты ухмыляешься?
Je me disais bien que ça effacerait votre sourire narquois.
Да, я так и думала, что это сотрет ухмылку с вашего лица.
Mon Dieu, ce que j'aimerais faire disparaître ce petit sourire narquois de son visage. qui, soit dit en passant, a été tellement tiré, qu'il me reviendrait peut-être à la figure.
Черт, я бы с удовольствием ударила по этой улыбочке на ее лице. которое, кстати, натянуто настолько, что, вероятно, ударило бы в ответ.
C'est quoi ce rire narquois?
К чему эти ужасные звуки?
Un petit narquois là, leçons de violoncelle.
Кто бы говорил! Мальчик-виолончелист!

Из журналистики

Qui parmi ceux qui devraient servir de modèle aux autres, autrement dit, qui parmi les leaders des partis politiques, nie d'un sourire narquois toute participation à ses propres magouilles financières?
Кто из тех, что должны служит примером, то есть из наших политиков, отрицает с самодовольной усмешкой участие в финансовых махинациях?

Возможно, вы искали...