péninsule французский

полуостров

Значение péninsule значение

Что в французском языке означает péninsule?

péninsule

(Géographie) Contrée qui s’avance dans la mer et est unie au continent par un seul côté.  […], de même l’Espagne et le Portugal. Cette dernière péninsule a été isolée du reste de l’Europe par la surrection de la chaîne des Pyrénées.  En 1980, l’Italie est d'ailleurs déjà celui des pays du Marché commun qui a les plus graves problèmes d'environnement : des égouts de Naples aux pollutions chimiques de la plaine du Pô, la péninsule exprime son incivisme glorieux. Dans une civilisation industrielle avancée, le chacun pour sa peau se paye au prix fort.  Les Arabes de la péninsule ne possédaient rien d’autre qu’une homogénéité ethnique et culturelle.

Péninsule

(France) (En particulier) Péninsule Ibérique.  Les Rifains retranchés dans la montagne, tireurs adroits et ménagers de leurs munitions, s’étaient révélés comme des ennemis redoutables, et certains régiments, à peine débarqués de la Péninsule, avaient perdu en moins de vingt-quatre heures la moitié de leurs effectifs. (France) (En particulier) Péninsule italique.  L’Italie compte désormais 9 134 morts, après 969 nouveaux décès par rapport à jeudi, un bilan quotidien inédit pour un seul pays. La contagion continue toutefois de ralentir, avec une hausse de seulement 7,4 % du total des cas positifs (86 498). Derrière la Péninsule, c’est l’Espagne qui compte le plus de morts (plus de 4 858, dont 769 lors des dernières 24 heures) dans le monde, devant la Chine (3 292 morts déclarés).

Перевод péninsule перевод

Как перевести с французского péninsule?

péninsule французский » русский

полуостров полуо́стров полуострво

Péninsule французский » русский

Полуостров

Примеры péninsule примеры

Как в французском употребляется péninsule?

Простые фразы

Avez-vous déjà visité la péninsule Coréenne?
Вы уже бывали на Корейском полуострове?
L'Italie est une péninsule.
Италия - полуостров.
L'Italie est une péninsule.
Италия - это полуостров.
Poutine a pris toute une péninsule en otage.
Путин взял в заложники весь полуостров.

Субтитры из фильмов

Voici une petite péninsule et un viaduc qui rejoint la terre.
А вот маленький полуостров, и от него - мост, по которому гуськом ходят на материк.
Voici une petite péninsule et un viaduc qui rejoint la terre.
Итак, вот - полуостров, а вот и мост, по которому гуськом ходят на материк.
La péninsule de Morea est bien loin de l'Angleterre.
Полуостров Мория находится за многие мили от Англии!
Nous pourrions fertiliser toute la péninsule nord.
Мы могли бы сделать плодородным весь северный полуостров.
La péninsule du nord-ouest est inhabitée et idéale pour les cultures.
Северо-западный полуостров не населен. Идеален для фермерства.
Nous avons fait des prévisions pour voir si une colonie skrréeane pourrait survivre sur la péninsule du nord-ouest.
Мы смоделировали возможность выживания скррианского поселения на северо-западном полуострове.
Nous aurions pu faire refleurir la péninsule.
Мы могли бы сделать этот полуостров вновь процветающим.
Dans les labyrinthes sous la péninsule périkienne.
Лабиринты под Перикианским полуостровом.
Faites un balayage complet de la péninsule.
Проведите полное сканирование полуострова.
On est sur une péninsule.
Никаких охранников. Правильно.
Le temps est idéal pour un lancement, à Cap Canaveral, au bout de la péninsule de Floride.
Сегодня, на мысе Канаверал, прекрасный день для репортажа о запуске космического корабля.
Tamitange a une drôle de péninsule au nord.
Тот смешной полуостров к северу, да?
Il n'y a pas de péninsule.
Там нет полуострова.
Qui a volé la péninsule?
Кто украл полуостров?

Из журналистики

La péninsule coréenne, quant à elle, reste divisée par des lignes idéologiques, et les deux Corée coexistent en véritables vestiges de la Guerre froide.
Однако, Корейский полуостров остается разделенным по идеологическим линиям, и две Кореи сосуществуют как живые пережитки Холодной войны.
Après soixante années turbulentes mais assez prévisibles, nous pourrions bien entrer dans une nouvelle ère de plus grandes turbulences mais d'un degré de prévisibilité bien moindre dans la péninsule coréenne.
После шести бурных, но в некоторой степени предсказуемых десятилетий, мы можем вступить в новую эру большей турбулентности, но меньшей предсказуемости на Корейском полуострове.
Pendant ce temps, le soutien des États-Unis aux régimes du Yémen et de l'Arabie Saoudite a contribué à l'émergence d'Al-Qaïda dans la Péninsule arabique.
Между тем, поддержка США режимов в Йемене и Саудовской Аравии способствовала подъему Аль-Каиды на Аравийском полуострове.
Dans certaines régions du monde islamique, et plus particulièrement dans la péninsule arabe, le taux de fécondité reste très élevé.
В большей части исламского мира, и особенно это выражено на Аравийском полуострове, коэффициент плодовитости остается очень высоким.
Dans la péninsule arabe, les changements culturels, de même que le développement économique, furent plus lents.
На Аравийском полуострове культурные изменения и процесс экономического развития протекали медленнее.
Désormais, le fossé des revenus entre les candidats de l'est et l'Union européenne est trois fois aussi important que l'était la disparité avec la péninsule ibérique.
На сегодняшний день разрыв в доходе между восточноевропейскими и западноевропейскими странами в три раза превышает разницу, существовавшую между Испанией, Португалией и остальной Европой.
A la lumière de tous les défis et des opportunités qui se présentent à la péninsule divisée - et qui ne devraient pas disparaître dans les années à venir - l'unification demeure un objectif important qu'il nous faut poursuivre.
Учитывая все проблемы и возможности, с которыми сталкивается полуостров - и будет сталкиваться с ними в ближайшие годы - объединение остается важной целью, которую мы должны продолжать преследовать.
Tant que l'objectif d'empêcher la prolifération des armes nucléaires dans la péninsule coréenne est en cause, les États-Unis ont réussi en soutenant un ensemble de pouvoirs ad hoc jusqu'à présent avec la Chine, le Japon, la Russie et la Corée du sud.
В вопросе же предотвращения распространения ядерного оружия на Корейском полуострове США удалось заручиться поддержкой со стороны таких держав как Китай, Япония, Россия и Южная Корея.
Mais face à la démocratie et à l'économie rayonnantes de la Corée du Sud, le modèle chinois n'est pas pertinent pour le Nord: le suivre impliquerait de reconnaitre la suprématie du Sud dans la péninsule coréenne, et donc une perte immédiate de légitimité.
По мнению Китая, режим Ким Чен Ына сможет выжить, только если он последует примеру Китая в сфере реформ и открытости.
Il est désormais temps pour les dirigeants chinois et américains de négocier une sortie réelle et viable de la crise actuelle, tout en étudiant de manière productive les moyens de reprendre le processus de dénucléarisation dans la péninsule Coréenne.
Государственный секретарь США Джон Керри должен приехать в Пекин в ближайшие дни.
Ajoutez à cela la crise sempiternelle de la péninsule coréenne et le conflit de Taïwan, qui peuvent se déclencher à tout moment.
Добавьте к этому многолетний кризис на Корейском полуострове и тайваньский конфликт, который может снова вспыхнуть в любое время.
Plusieurs pays de la péninsule arabe, de l'autre côté de la mer Rouge, montrent aussi une détermination encourageante à déployer leurs revenus pétroliers pour des aides d'urgence et de développement à long terme.
Несколько стран Аравийского полуострова, через Красное море от Рога, также показывают поощрительную готовность использовать свои доходы от нефти для облегчения чрезвычайной ситуации и долговременного развития.
Les tensions sur la péninsule coréenne n'ont jamais été aussi fortes depuis des décennies et la Chine est engagée dans une importante intensification militaire.
Напряжённость на Корейском полуострове достигла уровня прошлых десятилетий, а Китай наращивает массивный военный потенциал.
Tout d'abord nous préparerons le chemin vers la paix et l'unification de la péninsule coréenne.
Во-первых, мы проложим путь к миру и объединению на Корейском полуострове.

Возможно, вы искали...