paraphe французский

росчерк

Значение paraphe значение

Что в французском языке означает paraphe?

paraphe

Marque faite d’un ou plusieurs traits de plume, qu’on appose ordinairement après sa signature, et qui, en certains cas, se met pour la signature même.  Et le voilà qui se met à signer, à signer… sans les lire, une demi-douzaine d’actes notariés, lui qui ne mettait jamais son parafe sur un acte sans l’épeler, pour ainsi dire, lettre par lettre.  Ce document signé de la main d'un général au paraphe autoritaire prouvait, avec le charme que procurent ces belles calligraphies, qui majusculent jusqu'au nom des imbéciles, que dès l'âge de trente-neuf ans, le Caporal Lendemain, promu adjudant, passait de l'active à la réserve […]. (Figuré) Marque laissée comme une signature.  Vous qui venez de rencontrer sous les ombrages des Fontaines ce malheureux jeune homme brisé par le chagrin, vous le verrez menant sa rêverie par un de ces étroits sentiers creusés dans le tuffeau, usés et polis par les sabots de vingt générations d'hommes de la vigne et dont les détours au flanc des coteaux de la Loire inscrivent le paraphe d'un labeur séculaire.

Перевод paraphe перевод

Как перевести с французского paraphe?

paraphe французский » русский

росчерк парафирование инициал

Примеры paraphe примеры

Как в французском употребляется paraphe?

Субтитры из фильмов

Si vous voulez signer ici, ici, et apposer votre paraphe.
Может подписать здесь, здесь и здесь ваши инициалы.
Si ça te convient, paraphe sous la croix.
Если ты доволен этим выбором, ты должен поставить Х.
Le paraphe.
Твоя пецать.
Le paraphe et le bic.
Моя пецать и моя руцка.
Donne que je signe le paraphe. Comme ça, c'est bon.
Давайте мне на подпись, поставлю пецать и всё такое.
Mettez le paraphe et je m'en vais.
Поставьте пецать на картоцке, и я уйду.
Si vous mettez le paraphe, je pars.
Если вы поставите пецать на картоцке, я уйду.
Vous mettez le paraphe, s'il vous plaît?
Вы можете поставить здесь пецать?
Et si on en croit le paraphe du ministère des Finances, peut-être même encore avant.
А если посмотреть на подписи секретарей казначейства, все эти деньги, вероятно, еще старше.
Dit le mot et signe ici sur les pointillés et paraphe là et là.
Люблю. Очень люблю. И.
On paraphe et on note l'heure de chaque étape, et comme vous pouvez le voir, Jalil était dans le tiroir, à 18h.
Мы отмечаем время прохождения каждого этапа, и, как видите, в 6 вечера тело Джалила было в холодильнике.
Et paraphe au dessus.
И инициалы сверху.
Paraphe la photo.
Напиши свои инициалы.
On va avoir besoin d'un petit paraphe, là.
Тогда остается только поставить ваш автограф.

Возможно, вы искали...