passeport французский
паспорт
Значение passeport значение
Что в французском языке означает passeport?
passeport
Перевод passeport перевод
Как перевести с французского passeport?
Примеры passeport примеры
Как в французском употребляется passeport?
Простые фразы
Avez-vous votre passeport?
У Вас паспорт с собой?
On m'a volé mon passeport.
У меня паспорт украли.
Si tu vas à l'étranger il est nécessaire d'avoir un passeport.
Если ты поедешь за границу, то тебе необходимо иметь паспорт.
Ce passeport est valide pendant cinq ans.
Этот паспорт действителен пять лет.
Montrez-moi votre passeport, s'il vous plaît.
Пожалуйста, покажите свой паспорт.
Montre-moi ton passeport, s'il te plaît.
Покажи мне свой паспорт, пожалуйста.
Merci de me montrer votre passeport.
Пожалуйста, покажите свой паспорт.
En général, il faut un passeport pour partir à l'étranger.
Обычно требуется паспорт для того, чтобы выехать заграницу.
Malheureusement il a perdu son passeport.
К несчастью, он потерял паспорт.
Disposes-tu d'un passeport?
У тебя есть паспорт?
J'ai laissé mon passeport quelque part.
Я где-то оставил свой паспорт.
Veuillez me montrer votre carte d'identité ou votre passeport!
Пожалуйста, покажите мне своё удостоверение или паспорт!
J'ai perdu mon passeport!
Я потерял свой паспорт!
J'ai malheureusement perdu mon passeport!
К сожалению, я потерял паспорт.
Субтитры из фильмов
Passeport, s'il vous plaît.
Проходите.
Mon passeport.
Вот мой паспорт.
Mon passeport est expiré depuis 3 mois.
Срок действия моего паспорта истек три месяца назад.
Vous avez votre passeport?
Ваш паспорт у вас?
Je voyage avec un passeport de la Société des Nations.
Я путушествую с паспортом Лиги Наций.
Je vois mal où j'irais. Vous avez mon passeport et mon argent.
Не знаю, куда я могу уйти без паспорта и денег.
Votre passeport vous sera rendu.
Паспорт вам вернут.
Je me souviens que vous avez mon passeport et mon argent.
Я помню, что вы тот парень, который забрал мой паспорт и деньги.
Où est mon passeport?
Ах да,паспорт.Где же паспорт?
On m'a fauché mon passeport!
У меня украли паспорт,я пропал.
Jenny va vous donner votre passeport.
Жени принесет Вам Ваш паспорт. Идите,ложитесь,Вам будет удобно.
Avez-vous votre passeport sur vous?
У вас паспорт с собой?
Votre passeport?
Паспорт, пожалуйста. Цель вашего приезда?
Gardez ce passeport jusqu'à ce que j'aie fait une enquête.
Прошу вас, оставьте этот паспорт у себя, пока я не наведу справки. Хорошо майор? - Да, конечно.
Из журналистики
Ceux qui s'y sont soumis se sont vu confisquer leur passeport, ont perdu leur emploi et se voient interdit de parole auprès de la presse.
Те, кто покорился, лишились загранпаспортов, были уволены с работы, и им было запрещено высказываться в прессе.
Mais nous ne devrions pas autoriser les politiciens américains qui ne possèdent même pas de passeport à nous envisager avec cette même condescendance que certains Européens réservaient à l'administration et à la politique du Président George W. Bush.
Но мы не должны позволять американским политикам, у которых даже нет паспортов, списывать нас с той покровительственной насмешливой улыбкой, которую европейцы ранее запасли для администрации и политики президента Джорджа Буша.
Commission après commission, expert après expert ayant remporté un prix Nobel, tous ont accordé au DDT un passeport sanitaire sans tache.
Комиссия за комиссией, эксперт за экспертом, причем многие из них нобелевские лауреаты, утверждали, что ДДТ не представляет опасности для здоровья.
Il se trouve en effet que de nombreux Moldaves possèdent déjà un passeport roumain afin de voyager et travailler dans l'UE.
У многих молдован уже действительно есть румынские паспорта, чтобы ездить в ЕС и работать там.
Ces dernières années, ayant refusé la monnaie unique et l'espace Schengen (qui autorise les Européens à traverser les frontières sans passeport), le Royaume-Uni s'est éloigné des initiatives importantes de l'UE.
В последние годы, избрав отказ от единой валюты и Шенгенской зоны (которая позволяет европейцам пересекать границы без паспортов), Великобритания дистанцировалась от важных инициатив ЕС.
Avant de déménager aux États-Unis, elle fut contrainte de quitter son appartement de La Haye par des voisins craignant pour leur sécurité, puis presque privée de son passeport.
Сейчас, когда она находится на постоянном месте жительства в США, голландское правительство не хочет больше платить за ее охрану.
Il se dit que le Kremlin expédie des demandes de passeport aux résidents de Crimée, et les principaux postes politiques sont occupés par ses alliés - par exemple Aleksei Chalyi, le nouveau maire de Sébastopol.
А теперь, согласно сообщениям, сбежавший экс-президент Украины Виктор Янукович нашел свое убежище там же.