pharmaceutique французский

фармацевтический

Значение pharmaceutique значение

Что в французском языке означает pharmaceutique?

pharmaceutique

Qui appartient à la pharmacie.  C’était un plastron en flanelle rouge, l’un de ces talismans quasi hygiéniques qui, avec les pilules et les spécialités pharmaceutiques, remplacent, chez les peuples protestants de la chrétienté, les images et les reliques miraculeuses.  Les pays en développement n’en produisant guère, en tous cas pas en suffisance, les produits pharmaceutiques doivent le plus souvent être importés.

pharmaceutique

Partie de la médecine qui traite de la composition et de l’emploi des médicaments.

Перевод pharmaceutique перевод

Как перевести с французского pharmaceutique?

pharmaceutique французский » русский

фармацевтический аптекарский фармацевти́ческий

Примеры pharmaceutique примеры

Как в французском употребляется pharmaceutique?

Субтитры из фильмов

L'Institut Pharmaceutique du Massachusetts.
Массачусетскую фармацевтическую школу.
Que savez-vous du laboratoire pharmaceutique. Biocarbon Amalgamate?
Вы знаете о фармацевтической лаборатории.
Il travaillait dans un labo pharmaceutique. c'est probablement là qu'il s'est procuré le cyanure.
Он работал в какой-то фармацевтической лаборатории. Наверное, там и достал цианистый калий.
Un labo pharmaceutique.
Фармацевтическая компания.
Mon père était allé au Mexique. pour travailler pour une compagnie pharmaceutique.
Мой отец приехал в Мексику, чтобы работать в фармацевтической компании.
C'est le plus grand laboratoire pharmaceutique du pays.
Один из, если не самый крупный, производитель лекарств в Америке.
L'industrie pharmaceutique se ruine. pour faire de la cellulite un mal absolu.
Потрачены миллионы на то, чтобы убедить мир в том, что целлюлит это зло.
C'est un groupe pharmaceutique.
Это фармацевтическая фирма.
Au printemps 1927, la Société Pharmaceutique mit sur pied. une expédition en Amérique Centrale. pour étudier les propriétés médicinales de certains produits.
Весной 1927 года Фармацевтическое Общество снарядило экспедицию в Центральную Америку,...чтобы изучить лечебные свойства некоторых природных компонентов.
Médicaments : narco- phetamines adrenosteroids, qualité pharmaceutique.
Наркотики. Нарко-фетамины. Адреностероиды, фабричного качества.
Un labo pharmaceutique!
Фармацевтические компании?
Une compagnie pharmaceutique prépare une coup.
Фармацевтическая компания что-то задумала.
Une compagnie pharmaceutique?
Фармацевтическая компания?
Tu es coriace pour une employée de compagnie pharmaceutique.
А ты довольна крута для девчонки на побегушках.

Из журналистики

Deuxièmement, la production pharmaceutique est axée sur une maximisation des profits, plutôt que sur les bienfaits sociaux, ce qui entrave les efforts en faveur de la création de médicaments essentiels au bien être humain.
Во-вторых, разработка лекарств ориентирована на максимизацию прибыли, а не на социальные блага, что искажает усилия, направленные на создание лекарств, которые имеют большое значение для благосостояния человека.
Une importante enquête lancée à la mi-2003 par l'organisme chargé de la réglementation pharmaceutique au Royaume-Uni sera bientôt en mesure de publier ses conclusions.
Органы контроля над медицинскими препаратами Великобритании скоро опубликуют результаты исследования, начатого в середине 2003 года.
Le jour où l'on mènera l'enquête sérieusement sur cette crise, elle ne révélera pas tant un véritable guêpier pharmaceutique mais plutôt mettra en évidence des questions sur la nature même de la pratique médicale.
Когда данный кризис будет изучен должным образом, это позволит не столько выявить серьезные фармакологические проблемы, сколько поставить вопрос о том, что такое медицина и какой она должна быть.
Les médicaments contrefaits doivent être identifiés et retirés du marché et un partenariat entre les gouvernements, le secteur pharmaceutique et les groupes de la société civile doit être établi pour contrôler la qualité des médicaments.
Поддельные продукты должны быть обнаружены и удалены с рынка, и регулирующее партнерство между правительствами, фармацевтической отраслью, а также группами граждан должно быть разработано для контроля качества.
Le Soudan a essuyé les représailles américaines lorsque le président Bill Clinton a ordonné le bombardement d'une usine pharmaceutique apparemment inoffensive près de Khartoum en réponse à une attaque terroriste commanditée par Ousama ben Laden.
Судан принял на себя основную тяжесть возмездия США, когда президент Клинтон приказал подвергнуть бомбардировке скорее всего безобидную фармацевтическую фабрику близ Хартума в качестве возмездия за террористические акты, организованные Осамой бен Ладеном.
Les gouvernements et l'industrie pharmaceutique doivent s'assurer que les nations les plus pauvres reçoivent les approvisionnements de médicaments qui leur sont nécessaires.
Правительства и фармацевтические компании должны быть уверены, что более бедные страны получают необходимую медицинскую помощь.
Mais, comme leurs camarades de l'industrie pharmaceutique, ces hackers laissent parfois des traces de leur passage.
Однако, как и их товарищи в фармацевтической промышленности, такие хакеры имеют тенденцию оставлять контрольные знаки.
Parce que la très grande majorité de la recherche médicale et pharmaceutique se concentre sur des produits qui affecteront les populations des pays riches, elle ne cible qu'une partie du poids global des maladies.
Поскольку подавляющее большинство медицинских и фармацевтических исследований направлено на создание продуктов, которые влияют на людей в богатых странах, они охватывают лишь часть глобального бремени болезней.
Mais pour ce faire, il faut rendre les fonds disponibles - peut-être 100 millions de dollars de la part des gouvernements, des ONG, des fondations et de l'industrie pharmaceutique - afin de stimuler un réel investissement.
Однако по-прежнему требуется достаточное денежное вознаграждение - возможно, 100 миллионов долларов от правительств, неправительственных организаций, фондов и фармацевтической промышленности - для стимуляции серьезных инвестиций.
La fabrication de certains carburants et produits pharmaceutique repose d'ores et déjà sur des microbes spécifiquement conçus et capables de créer des produits biologiques sophistiqués.
Производство топлива и фармацевтика уже опираются на специально разработанных микробов, которые создают сложные биологические продукты.
Lorsque le traitement échoue, la société pharmaceutique en rembourse le coût.
Если этого не происходит, фармацевтическая компания возвращает стоимость лекарства.
La société pharmaceutique y trouve aussi son profit, car la confiance du public dans ses produits repose sur une garantie effective.
Фармацевтическая фирма также выигрывает, потому что эффективная гарантия укрепляет общественный интерес к ее продуктам.
Ces faux produits ont infiltré les chaînes d'approvisionnement pharmaceutique de l'Azerbaïdjan à la Zambie, en détruisant les programmes plus prometteurs pour contrôler, gérer et éradiquer certaines maladies mortelles.
Эти фальшивые лекарства проникли в фармацевтическую торговую сеть от Азербайджана до Замбии, сводя на нет самые многообещающие программы по контролю, сдерживанию и искоренению смертельных болезней.
Et, à ce propos, Obama semble déterminé à miner sa propre réforme emblématique, en raison de la pression du puissant lobby pharmaceutique américain.
И вот, Обама полон решимости подорвать подписанную им собственную реформу, благодаря давлению со стороны мощного в США фармацевтического лобби.

Возможно, вы искали...