proportionnellement французский

пропорционально, пропорциона́льно

Значение proportionnellement значение

Что в французском языке означает proportionnellement?

proportionnellement

En gardant les proportions ; suivant un rapport proportionnel.  Souvent deux familles prennent une ferme indivise, et les bénéfices sont partagés proportionnellement au nombre d'enfants et aux services qu'ils rendent.  Réduire proportionnellement un grand plan, un grand dessin à un petit.

Перевод proportionnellement перевод

Как перевести с французского proportionnellement?

proportionnellement французский » русский

пропорционально пропорциона́льно

Примеры proportionnellement примеры

Как в французском употребляется proportionnellement?

Субтитры из фильмов

Pickering, si nous considérons 1 shilling proportionnellement au gain quotidien de cette fille. cela équivaut facilement à. 60 ou 70 livres pour un millionnaire.
Знаете, Пикеринг, если сравнить процентное отношение шиллинга к дневному заработку этой девушки, то он будет соответствовать. 60-70 фунтам миллионера.
Tout peut les énerver, que ce soit oublier de se soucier d'elle quand on est entre amis, 'ou demander de diviser la note du restaurant, proportionnellement à ce que chacun a pris, même si c'est totalement justifié.
Их может расстроить любая мелочь забытое выражение признательности перед ее друзьями, или требование разделить счет в ресторане, не смотря на то, что это справедливо.
Je ne vais pas débattre de ça parce que vous avez un cerveau et qu'on va laisser de coté le fait que la population noire est plus nombreuse proportionnellement dans l'armée que dans la population civile.
Ты не можешь спорить, потому что у тебя есть мозги. И, между прочим, если взять пропорцию, то процент чернокожих в армии будет гораздо выше.
Proportionnellement à ce qui se passe, c'est bon.
Пропорционально тому что твориться, это правильно.
Petite mais je vais le découper proportionnellement.
Тесно, я укорочу его под размер.
Ceux qui enfreignent ces règles seront punis proportionnellement.
Кто нарушит эти правила будет наказан неотвратимо.
Que signifie 'proportionnellement'?
Что это значит здесь?
Les années passeront et ta rancœur enflera proportionnellement à ton cul.
Годы пройдут, твоя душевная боль будет расти вместе с твоим задом.
Je vous conseille. De punir proportionnellement au crime.
Я, видишь ли, говорю. чтобы наказание было соразмерно преступлению.
Les profits seront redistribués proportionnellement entre ces sociétés, en calculant la valeur des terres mises à disposition par la Russie.
Затем все прибыли будут соразмерно распределены между корпорациями, включая стоимость земли, выделенной правительством России.
Avant de pouvoir publier, on va devoir reproduire le cube et agrandir proportionnellement la chambre, si mes calculs sont corrects, on sera au final capable de créer des composés complexes, et ensuite des matières organiques.
Так, перед публикацией нужно возсоздать куб и увеличить камеру, но если мои расчеты верны, В итоге мы ведь сможем создавать сложные соединения, затем органику. Пшеницу, рис.

Из журналистики

Dans ce contexte, les consommateurs argentins n'ont pas hésité à succomber également à une fièvre acheteuse et les bénéfices des entreprises ont cru proportionnellement.
В такой среде аргентинские потребители естественно также начали транжирить деньги, и соответственно стали расти доходы корпораций.
Pour que les Etats-Unis aient un solde déficitaire avec le reste du monde, il faut que d'autres pays acceptent d'augmenter proportionnellement leurs réserves.
Чтобы экономика США имела дефицит по отношению к остальному миру, другие страны должны с готовностью компенсировать это своими сбережениями.
La complexité législative se développe proportionnellement en parallèle.
Законодательство усложняется в геометрической прогрессии.
Malheureusement pourtant, le débat sur les inégalités s'est concentré avec tant d'ardeur sur les inégalités, que le problème des inégalités mondiales, proportionnellement bien plus considérable, a été éclipsé.
К сожалению, дебаты о неравенстве в основном сосредоточились на неравенстве внутри стран, а намного более серьезная проблема глобального неравенства была отодвинута на второй план.
On s'attendrait donc à ce que les plus petits pays dépensent proportionnellement plus en matière de défense que les plus grands.
Поэтому можно сказать, что небольшие страны будут расходовать, при тех же пропорциях, на военные нужды на самом деле больше, чем большие страны.
En outre, bien que les dépenses d'aide sociale soient moins élevées aux États-Unis que dans les pays nordiques, le déficit budgétaire, proportionnellement au revenu national, est beaucoup plus important.
Точно также, хотя расходы на социальное страхование ниже в США, чем в североевропейских странах, бюджетный дефицит США как процент от национального дохода гораздо больше.
Les études montrent que les petits pays sont proportionnellement particulièrement touchés par cette fuite des cerveaux.
Исследования показывают, что малые страны страдают от утечки мозгов.
C'est la loi de Metcalfe : le nombre de connexions réalisables n'augmente pas proportionnellement au nombre de machines, mais exponentiellement.
Этот принцип известен как закон Меткалфа, утверждающий, что количество возможностей связи и, следовательно, полезность сети возрастает не пропорционально, а экспоненциально.
Dans des pays comme la Chine et l'Allemagne, en revanche, où les entreprises et le gouvernement conservent une part disproportionnée, les taux de consommation des ménages sont proportionnellement plus faibles.
Однако в таких странах, как Китай и Германия, где компаниям и государству принадлежит непропорционально большая доля, уровень потребления домовладений может быть соответственно ниже.
Très souvent, à la fin du conflit, l'aide extérieure atteint des niveaux extraordinairement élevés, tant par personne que proportionnellement à la taille de l'économie qui la reçoit.
Часто послевоенная помощь может достигнуть очень большого размера после окончания военного конфликта, как на душу населения, так и в отношении размера экономики получающей стороны.
L'Otan a par conséquent mis au point un mécanisme de partage des charges afin d'évaluer les engagements en armement de ses membres pour les activités opérationnelles critiques, proportionnellement à leurs revenus nationaux bruts.
Таким образом, НАТО разработала механизм распределения бремени для оценки вклада участников в численном составе для проведения наиболее важных операций по отношению к их валовому национальному доходу.
La clé de la réussite de tout accroissement des investissements dans les infrastructures de l'eau st d'accroître proportionnellement les investissements dans les institutions qui gèrent l'eau.
Ключом к успешному повышению инвестирования в водную инфраструктуру является одновременное повышение инвестирования в учреждения отрасли водоснабжения.
Pour ces mêmes raisons, les réserves allemandes s'étendent au gouvernement économique européen prôné par Sarkozy, qui, encore une fois, serait financé plus que proportionnellement par l'argent allemand.
По этим причинам, сомнения немцев также распространяются и на европейское экономическое правительство, которое так защищает Саркози, и которое, опять же, будет финансироваться со стороны Германии далеко непропорционально.

Возможно, вы искали...