revanchard французский

мстителен

Значение revanchard значение

Что в французском языке означает revanchard?

revanchard

Qui cherche une revanche.  Car c’est l’absence de projet alternatif crédible qui livre à nouveau l’Europe aux mains d’une droite revancharde décidée à démanteler ce qui reste de nos réalisations sociales […]  Il était méchant comme seul un revanchard sait l’être. (En particulier) (Histoire) Lié au revanchisme franco-allemand au travers des trois conflits guerriers successifs.  L’affaire Schnaebelé est un important incident diplomatique entre la France et l’Allemagne qui éclate le 20 avril 1887 alors que les discours revanchards du général Boulanger avaient fait monter la tension entre les deux pays.

Перевод revanchard перевод

Как перевести с французского revanchard?

revanchard французский » русский

мстителен

Примеры revanchard примеры

Как в французском употребляется revanchard?

Субтитры из фильмов

Lindsay était tellement fâchée contre Michael. qu'elle dut avoir recours à la méditation pour se calmer, ce qui la fit sombrer dans un sommeil revanchard.
В действительности Линдси так расстроилась, что села медитировать, чтобы успокоиться, и в итоге проспала два часа.
Et puis je me suis dit que c'était un petit revanchard.
А потом я подумала, что это был пассивно-агрессивный парень из переработки материалов и.
Huileux et revanchard.
Жирный и мстительный.
Je l'ai viré de la brigade, et c'est un revanchard.
Я вышиб его из подразделения, а он мстительный, сволочь.
Ce n'est pas une critique. Je suis revanchard.
В смысле, это не критика, потому что я полностью одобряю месть.
Je veux juste dire qu'il n'y a rien de mal à être revanchard.
Прекрасно. Суть в том. что в мести нет ничего плохого.
Il y a quelque chose de plus agaçant qu'un vampire revanchard, Stefan.
Нет ничего более раздражающего, чем жаждущий мести вампир, Стэфан.
Ou revanchard.
Или отчаянно хочет отомстить.
Je ne t'imaginais pas du genre revanchard.
Не думал, что ты такой мстительный.
Je ne suis pas qu'un putain de coup revanchard.
Не только месть заебала тебя.
Mon frère est revanchard.
Он мстительный маленький ублюдок, мой братец.
Sans emploi, mais revanchard?
Без работы и не отомстил?
Je ne suis pas revanchard ou vindicatif.
Я просто не мстительный или злопамятный.
Alors peut-être que c'est une sorte d'artefact d'exécution entre les mains d'un membre revanchard d'une des familles des condamnés à mort.
Ладно, может этот артефакт используют семьи, скорбящие о смерти.

Возможно, вы искали...