supin | lupin | rapin | purin

rupin французский

шикарный, первоклассный, первоклассные

Значение rupin значение

Что в французском языке означает rupin?

rupin

(France) Riche, luxueux, fréquenté par des gens riches.  Je travaille dans un club, un truc assez rupin. Je sers des bouteilles de Champagne et des trucs comme ça…  C’est très rupin dans le coin, mais pour les pourboires, ceinture.  Pour la flamme que tu allumes

rupin

(France) (Familier) Riche, personne fortunée.  Elle vit le corbillard des pauvres, qui lui parut être le squelette du corbillard des rupins.  – Y a les rupins et les purées…  Pour le voleur que tu recouvresDe ton chandail tendre et rouquinPour les portes que tu lui ouvresSur la tanière des rupins. (Normandie) (Vieilli) Rusé ; qui aime à faire des plaisanteries [1]. (Poitou) (Vieilli) Vif, entreprenant [2].

Перевод rupin перевод

Как перевести с французского rupin?

Примеры rupin примеры

Как в французском употребляется rupin?

Субтитры из фильмов

Elle a dit que t'épousais un rupin!
Нет. А Кити, она сказала, что ты теперь в порядке.
Dès qu'on aura du boulot, je t'emmènerai au restaurant le plus rupin de la ville.
Когда найду работу, отведу тебя в лучший ресторан.
Hé! Rupin! A qui feras-tu peur!
Сам проваливай отсюда, гнида!
Elle est chez un rupin.
Переехала твоя Элиза!
Hé, rupin! File-nous du fric.
Давай, транжира, гони бабло.
Chez eux, c'était rupin.
Можно было сказать, что её дом стоит целое состояние.
Un rupin comme toi. - Quoi?
Богатый и избалованный, как ты.
Un rupin ignorant comme toi.
Что? Богатый и избалованный, как ты.
Grâce à quoi, tu vis comme un rupin.
Потому и живишь в кондоминиуме за 4 лимона.
On fait les gardes du corps de luxe? - Un rupin qui veut son armée?
Или какой-то богатый хрен возмечтал о собственной армии?
Ils étaient avocats tous les deux. C'est plutôt rupin.
Муж и жена были адвокатами.
Ettie m'a dit qu'on la trouverait chez un rupin.
Этти сказала мне, что она присмотрит за джентльменом.
Comme dans connard rupin qui a seulement obtenu son poste parce qu'il avait une cuillère en argent dans le cul.
В смысле напыщенный ублюдок, которому это назначение, как и всё остальное, просто свалилось на задницу.

Возможно, вы искали...