séminaire французский
семинар, семинария
Значение séminaire значение
Что в французском языке означает séminaire?
séminaire
Перевод séminaire перевод
Как перевести с французского séminaire?
Примеры séminaire примеры
Как в французском употребляется séminaire?
Простые фразы
J'ai assisté au séminaire.
Я был на семинаре.
Субтитры из фильмов
Où est votre séminaire?
А где ваша семинария?
Il veut quitter le séminaire.
Он не хочет вернуться в семинарию.
S'il retourne au séminaire, je reste 8 jours sans. Vous comprenez?
Если Умберто вернется в семинарию я целую неделю не буду работать.
Au séminaire, vous êtes tranquille, hors de ce monde pourri!
В семинарии у тебя будет жилье и пища. Ты будешь учиться, будешь защищен от ужасного мира.
Je l'emmènerai au séminaire.
Я возьму её в семинарию.
Quels sont les progrès de nos élèves au séminaire, Tonila?
Каких успехов достигли наши ученики в семинарии, Тонила?
Sa servante, seule au séminaire.
Её служанка. Одна, в семинарии.
Tlotoxl a perdu foi en vous, nos vies sont en danger et Susan est enfermée dans une sorte de séminaire!
Тлотоксол не верит тебе, наши жизни в опасности и Сьюзен заперта в семинарии!
Elle est restée au séminaire?
Она в семинарии?
Non, voyons le séminaire.
Нет, семинар.
Enguerand de Montignac, né en I896, entré au petit séminaire à 13 ans..
Ангеран де Монтиньяк родился в тысяча восемьсот девяносто шестом, поступил в семинарию в тринадцать лет.
Je suis ici pour un séminaire et pour me divertir un peu.
Я приехал на семинар бизнесменов и решил немного поразвлечься.
Francis, êtes-vous au courant du séminaire des agents catholiques?
Фрэнсис, вы знаете о собрании для офицеров-католиков по выходным?
C'est un séminaire sur la famille?
Здесь что, семинар по семейным отношениям?
Из журналистики
Suivez quelques cours d'économie supplémentaires ou passez un peu de temps dans des salles de séminaire spécialisées et vous verrez les choses tout à fait autrement.
Но если вы пройдёте ещё несколько курсов экономики или проведёте некоторое время на семинарах продвинутого обучения, у вас сложится иная картина.
Pendant la Guerre froide, les échanges culturels ouverts (comme le Séminaire de Salzbourg, qui a permis à des jeunes de collaborer) ont démontré que le contact entre populations est bien plus significatif.
Во время холодной войны, открытые культурные обмены - как Зальцбургский семинар, тот что позволил молодым людям сотрудничать друг с другом - показали, что контакт между народами является гораздо более значимым.
En fait, l'idée même de bulles spéculatives est devenue si suspecte au sein de la profession économique et financière que l'évoquer lors d'un séminaire revient à évoquer l'astrologie devant un groupe d'astronomes.
Действительно, идея о том, что существуют пузыри, стала настолько постыдной в большой части экономической и финансовой профессии, что обсуждение их на экономическом семинаре похоже на упоминание астрологии в группе астрономов.
L'Etat turc maintient fermé depuis 1971 le séminaire de Halki, seule institution capable de former des prêtres orthodoxes.
В 1971 г. турецкое государство закрыло Халкийскую духовную семинарию (на острове Халки) - единственное учреждение, готовящее православных священников.
Le séminaire de Halki, ouvert en 1844, est une relique de cette époque pluraliste révolue.
Халкийская духовная семинария, которая была открыта в 1844 г., является реликтом той ушедшей эпохи плюрализма.
Возможно, вы искали...
Séminaire international des Nations Unies sur le secteur non structuré et le développement |
Séminaire interrégional sur la révision du SCN |
Séminaire international sur la tolérance |
Séminaire international sur des sanctions |
Séminaire international sur Al Qods Al Charif |
Séminaire arabe sur la radioprotection |
séminaire euro-arabe sur les immigrants |
Séminaire consacré aux dunes |
Séminaire des principaux dirigeants |
Séminaire de droit international de Genève |
Séminaire de formation aux opérations de paix |
séminaire de formation des spécialistes UNTAT