surcapacité французский

избыточные производственные мощности

Значение surcapacité значение

Что в французском языке означает surcapacité?

surcapacité

Capacité excédentaire ; excédent.  Le suréquipement est l'excès du stock d'équipement par rapport aux besoins courants de la production. Il se traduit par une surcapacitié productive créant une situation telle, que pour atteindre les volumes de production possibles ou désirés répondant à la satisfaction des besoins courants, il suffit de mettre en œuvre une partie de l'équipement disponible en laissant d'une manière durable une fraction sans utilisation.  Un des aspects du développement des services que nous avons étudiés, c'est l'utilisation des surcapacités que toute activité traditionnelle génère, surcapacités techniques et économiques d'abord, surcapacités humaines ensuite, les surcapacités humaines rendent possible le développement de nouveaux métiers, en transformant des métiers dévalorisés en métiers de plus en plus sophistiqués.  Pour donner un ordre de grandeur, à elles seules, les surcapacités actuelles du ciment dans l'industrie chinoise représentent en 2014 3 fois la production totale de ciment de l'Inde (le deuxième producteur mondial), 10 fois celle des États-Unis, […].

Перевод surcapacité перевод

Как перевести с французского surcapacité?

surcapacité французский » русский

избыточные производственные мощности

Примеры surcapacité примеры

Как в французском употребляется surcapacité?

Субтитры из фильмов

Préparez le corps en surcapacité bio.
Приготовить биологическое тело.
Elles sont en surcapacité depuis. la dernière visite du contrôleur technique.
Все комнаты переполнены, и бригадир пожарных был недоволен, увидев это.

Из журналистики

De même, le gouvernement chinois ne peut continuer de gaspiller ses ressources en faveur de plans de relance économique ayant conduit à une surcapacité industrielle ainsi qu'à la montée en flèche de l'endettement des gouvernements locaux.
Кроме того, правительство Китая не может продолжать тратить ресурсы на пакеты экономических стимулов, которые привели к избытку производственных мощностей в промышленности и стремительному росту задолженности местных органов управления.
La surcapacité de production dans de nombreux secteurs, notamment ceux de l'acier et du ciment, s'accentue encore.
В краткосрочном плане инвестиционный взрыв приведет к росту инфляции ввиду исключительно ресурсоемкого характера промышленного роста.
Aujourd'hui toutefois, la Chine a de bonnes infrastructures, des gratte-ciels impressionnants et une base industrielle en surcapacité.
Тем не менее, сегодня в Китае достойная инфраструктура, впечатляющие здания и избыточная производственная база.
Il n'y a plus de surcapacité et les restrictions sur la consommation ont été levées, ce qui a entraîné une augmentation spectaculaire de la demande des ménages.
Исчезли излишние производственные мощности, были отменены ограничения на потребление, и в результате спрос на бытовые товары значительно вырос.
Beaucoup de secteurs sont déjà en surcapacité, et pour qu'elle se déroule sans trop de difficultés, leur restructuration nécessitera l'aide de l'Etat.
Сегодня многие отрасли промышленности страдают избытком мощностей, и эффективная и плавная реструктуризация будет крайне трудной без помощи правительства.
Il s'est avéré qu'il y avait une énorme surcapacité de production et bientôt, au milieu de la tempête financière, il a fallu remplacer les importations par des produits locaux.
Оказалось, что существовали огромные избыточные производственные мощности, даже в разгар финансового кризиса началось вытеснение импорта.
En tant que tel, ils ne peuvent engendrer une bulle par une surcapacité immédiate de l'industrie.
Являясь таковыми, они не приведут к росту пузыря, немедленно вызывая появление избыточных мощностей в отрасли.
Certains pourraient affirmer qu'à force d'investir et de consommer peu, on aboutit à une surcapacité et, pour finir, à une récession.
Некоторые люди могут утверждать, что результатом роста инвестиций без роста потребления может стать излишек производственных мощностей и, в конечном счете, этот рост приведет к рецессии. Возможно.
L'augmentation des coûts d'investissement sur les actifs réels contribuerait à freiner les prix de l'immobilier et à réduire la surcapacité dans l'infrastructure et l'industrie.
Увеличенные затраты по инвестициям в недвижимое имущество позволят сдерживать цены на недвижимость и сократить избыточность инфраструктуры и производства.
Il en résulte un chômage élevé dans la jeunesse, des problèmes de santé publique et une surcapacité de production qui ont des conséquences négatives sur la demande de produits importés du nord.
Действительно, политические исчисления в Северной Европе значительно недооценивают экономические потери в связи с нарушениями ситуации в южной части ввиду чрезмерной политики жесткой экономии и дефляции заработной платы.
L'argent bon marché aux opportunités d'investissement limitées risque maintenant d'alimenter la bulle immobilière et la surcapacité industrielle.
Дешевые деньги при ограниченных точках инвестиций теперь являются риском создания пузырей собственности и избыточных промышленных мощностей.

Возможно, вы искали...