Syrienne французский

сири́йка, сири́ец

Значение Syrienne значение

Что в французском языке означает Syrienne?

Syrienne

(Géographie) Habitante de la Syrie.  Zadig laissa cette Syrienne et les autres chercher leur basilic, et continua de marcher dans la prairie.

Перевод Syrienne перевод

Как перевести с французского Syrienne?

Syrienne французский » русский

сири́йка сири́ец

Примеры Syrienne примеры

Как в французском употребляется Syrienne?

Субтитры из фильмов

Voilà la frontière syrienne, bordée de mines et de fils de fer barbelés.
Это Сирийская граница. Она наполнена колючей проволокой, минами.
Il y a quelques années, il a découvert quelques rouleaux près de la frontière syrienne.
Пару лет назад неподалёку от сирийской границы он нашел древние свитки.
Pour l'armée syrienne, c'est l'écroulement total.
Его падение означало крах сирийской армии.
Les israéliens prennent l'aéroport et l'autoroute Beyrouth-Damas, l'échappatoire syrienne de la ville.
Израилыские вооруженные отряды захватили аэропорт и шоссе Бейрут-Дамаск, дорогу к отступлению из города.
Majdal Shams, à la frontière israélo-syrienne est le plus grand village druze du Golan, occupé par Israël depuis 1967.
Маждаль Шамс, на Израильско-Сирийкой границе, самая большая друзская деревня на Голанских Высотах, находящаяся под контролем Израиля с 1967 года.
Elle devient syrienne. Les Israéliens l'empêcheront d'entrer et les Syriens de sortir.
Она станет гражданкой Сирии, следовательно Израиль не даст её зайти а Сирия не даст ей выйти.
Je suis avec la fiancée syrienne.
Ну я застрял тут с Сирийской невестой.
Par la frontière syrienne. Ce n'est pas si dur.
Я прошел через сирийскую границу, это было не так сложно, как..
Abu Nazir, qui commandait une cellule terroriste à la frontière syrienne où j'ai été retenu en otage durant plus de huit ans.
Он управлял террористической ячейкой на сирийской границе, где я пробыл в плену более восьми лет.
Jay travaillait sous couverture, rassemblant des renseignements sur l'armée Syrienne.
Джей работал под прикрытием, собирал информацию о сирийской армии.
Je ne veux pas entendre parler de la révolution Syrienne de Brian Williams.
Я не хочу слышать про революцию в Сирии от Брайна Уильямса.
Je veux entendre parler de la révolution Syrienne par un gars syrien avec son propre donuts local trempé.
Я хочу слышать про революцию в Сирии от сирийца, который владеет местной закусочной.
Toute notre nourriture juive est ici et entourée de l'égyptienne et de la syrienne.
Вся еврейская пища у нас выставлена здесь, между Сирийской и Египетской.
J'ai une syrienne au téléphone.
У меня тут сирийская женщина на телефоне.

Из журналистики

Des raids aériens ne réussiraient qu'à aggraver la situation, à ruiner les fondements de légitimité de l'Armée syrienne libre et à aider les forces islamistes.
Авиаудары теперь только ухудшат положение, подрывая легитимность членов Свободной сирийской армии и оказывая поддержку исламистским силам.
Bien que les États-Unis et la Russie soient en désaccord sur la façon de mettre fin à la guerre civile syrienne, ils ont coopéré pour démanteler les armes chimiques en Syrie.
В то время как США и Россия не согласны на том, как положить конец сирийской гражданской войне, они сотрудничали в разоружении Сирии от химического оружия.
Nul doute d'un autre côté quant au caractère justifié des inquiétudes relatives aux acteurs de l'opposition syrienne.
Также нет сомнений в уместности подозрений в отношении некоторых элементов сирийской оппозиции.
Une paix israélo-syrienne est également une nécessité stratégique de premier plan pour Israël.
Израильско-сирийский мир также является важной стратегической необходимостью для Израиля.
En effet, même si le Hezbollah a prospéré sous l'occupation syrienne, il était loin d'avoir l'extraordinaire pouvoir politique qu'il détient aujourd'hui.
В действительности, в то время как группировка Хизбаллах расцвела во время сирийской оккупации, она так и не достигла такой необычайной политической власти, которой обладает теперь.
Tout ce qui concerne l'opposition est en rapport avec les allégeances de l'Iran et donc le pays fait sans aucun doute partie de l'équation syrienne. Son implication est en effet essentielle pour parvenir à un accord.
Как бы ни беспокоилась оппозиция по поводу верности своему слову Ирана, страна является, несомненно, частью сирийского баланса; действительно, ее вовлеченность в миротворческий процесс крайне необходима для достижения какой-либо договоренности.
L'idée qu'un processus de paix israélo-arabe doive forcément suivre soit la voie syrienne, soit la voie palestinienne s'est révélée dangereusement fallacieuse.
Идея о том, что для арабо-израильского мирного процесса необходимо выбрать между сирийской или палестинской дорогой, оказалась опасным заблуждением.
Cette stratégie pourrait intimider une partie de la population syrienne à court terme, mais en finale, elle ne fera qu'exacerber la colère populaire et augmenter la probabilité d'un règlement sanglant des comptes avec Assad et ses partisans.
Это может запугать некоторую часть гражданского населения Сирии в краткосрочной перспективе, но это приведет только к обострению народной ярости и, таким образом, увеличит перспективы сведения кровавых счетов с Асадом и его соратниками.
Cette ambivalence s'explique en grande partie par les préoccupations des pays occidentaux et arabes concernant la faiblesse et l'opacité de la direction politique de l'opposition syrienne.
Эта двойственность во многом объясняется озабоченностью Запада и арабских стран, слабостью и непрозрачностью политического руководства сирийской оппозиции.
Aux États-Unis, la crise des réfugiés syrienne a amené le Congrès à se précipiter pour restreindre l'entrée sans visa pour les touristes de 38 pays.
В США кризис с сирийскими беженцами вынудил Конгресс поспешно ограничить режим безвизового въезда для туристов из 38 стран.
Khaled Mashal, chef du bureau politique du Hamas, qui vit sous protection syrienne à Damas, s'est rendu à Téhéran, où il a reçu quelque 50 millions de dollars qui faisaient cruellement défaut.
Халед Машал, главный лидер Хамаса, который живёт в Дамаске под сирийской защитой, посетил Тегеран, где получил около 50 миллионов долларов наличными, которые так ему необходимы.
Même si l'Occident et ses alliés dans la région (les Kurdes, l'opposition syrienne, la Jordanie et d'autres pays Arabes sunnites), ont réussi à s'entendre sur les acteurs à même de fournir le gros des troupes au sol, l'EI a déjà remanié sa stratégie.
Пусть даже Запад и его местные союзники (курды, сирийская оппозиция, Иордания и другие суннитские арабские страны) сумеют договориться о том, кто предоставит основную часть наземных войск, ИГИЛ уже изменил свою стратегию.
Le régime du président Bashar al-Assad a violemment réprimé les protestataires, ce qui a convaincu certaines unités de l'armée syrienne de se révolter.
Правительство президента Башара аль-Асада расправлялось жестоко с протестующими, в результате чего некоторые воинские части начали бунтовать.
Mais même en l'absence d'un état terroriste dirigé par l'EIIL, la situation reste extrêmement instable parce que la guerre civile syrienne s'avère extrêmement contagieuse.
Но даже без террора государства ИГИШ, ситуация остается крайне нестабильной, потому что сирийская гражданская война, оказывается, очень заразна.

Возможно, вы искали...