vétéran французский
ветеран
Значение vétéran значение
Что в французском языке означает vétéran?
vétéran
vétéran
Перевод vétéran перевод
Как перевести с французского vétéran?
Примеры vétéran примеры
Как в французском употребляется vétéran?
Простые фразы
Mon oncle est vétéran de la guerre du Viêtnam.
Мой дядя - ветеран войны во Вьетнаме.
Субтитры из фильмов
Sur une route déchirée parla guerre derrière les lignes, arrive un autre vétéran de service.
В это время по разоренной войной дороге в тылу едет другой - то же ветеран, но снабжения.
Vétéran de Dunkerque. Professíon : professeur.
Бывший военнослужащий, сейчас - школьный учитель.
Parfois, un vétéran du théâtre ou du cinéma nous affirme que les acteurs sont des gens ordinaires, alors que la fascination qu'ils exercent sur le public tient à ce qu'ils ne sont en rien ordinaires.
Время от времени мэтры от кино и театра уверяют публику, что актеры и актрисы обычные люди. Они забывают о том, что публику больше всего привлекает как раз то, что они абсолютно не похожи на обычных людей.
Le petit jeune, invaincu après 22 combats, Kid Rodriguez, et le vétéran, Davey Gordon, qui compte à son actif 88 victoires, neuf défaites et deux matchs nuls.
Молодой, непобежденный в 22 профессиональных боях, Малыш Родригес, и ветеран, Дэйви Гордон, вышедший победителем из 88 боев, имея 9 поражений и 2 ничьи.
Ce soir, l'histoire s'est faite sous nos yeux: le jeune poids welter Rodriguez a infligé un KO impressionnant au vétéran Gordon.
Сегодня мы могли видеть, как творится история ринга, молодым боксером второго полусреднего Родригесом, который великолепно нокаутировал своего опытного противника Гордона.
Un vétéran.
Значит, мы ищём человека, бывшего на военных действиях.
Tu me parles d'un vétéran du blocus de Léningrad.
А еще ленинградец, блокадник.
Comment pouvez-vous moquer de vétéran qui a dirigé le pays de l'ombre Aux beaux jours sur les bras héroïques!
Как вы можете издеваться над ветераном, выведшим страну из темноты в светлые дни на своих героических плечах?!
Comment ça va? De la monnaie pour un vétéran?
Ну подайте бедному ветерану мелочи!
Les amis, les amis, je suis un vétéran.
Парни, парни, я ветеран. Я ветеран.
C'est bien que vous soyez aussi vétéran.
Хорошо: что у нас появился еще один боевой ветеран.
J'ai rencontré un homme. Un vétéran du Vietnam. On se voit la nuit.
Я знаю одного парня, он бывший солдат, я несколько раз спала с ним.
Ne vous inquiétez pas, vous deviendrez un vétéran.
Не беспокойся! Ты еще оправдаешься. позже.
C'est un vétéran, et alors?
Ну так что? Он - ветеран.
Из журналистики
Voilà pourquoi il a mis en garde le policier, le Sergent James Crowley, un vétéran de la police de Cambridge, de ne pas lui chercher des noises.
Именно поэтому он предупредил полицейского, сержанта Джеймса Кроули, ветерана Кембриджской полиции, не связываться с ним.
En 1953, âgé de 25 ans et d'ores et déjà vétéran blessé pendant la guerre d'indépendance de 1947-1949, Sharon a été rappelé au service actif afin de mettre en place la première unité commando d'Israël.
В 1953 году, в возрасте лишь 25 лет, Шарон уже был ветеран войны 1947-49гг за независимость, Шарон был вызван в действующую армию для того, чтобы создать первый отряд коммандос Израиля.
Ne suis-je qu'un vétéran qui se penche avec mélancolie sur les jours de lutte passés?
Я - просто ветеран, с тоской вспоминающий прошлые дни борьбы?
Le vétéran nationaliste Jirinovski semble vieux et sans vigueur à côté de Rogozin.
Горластый националист Жириновский выглядит старым и безжизненным по сравнению с Рогозином.
Ehoud Olmert, le premier ministre par intérim, ancien maire de Jérusalem et vétéran politique non-conformiste, est à l'origine de plusieurs des initiatives de M. Sharon.
Бывший мэр Иерусалима, а ныне временно исполняющий обязанности премьер-министра Эхуд Олмерт - настоящий ветеран в политике: он был вдохновителем многих инициатив Шарона.
Un vétéran a témoigné que la résistance et le tollé qu'il rencontre de la part des passagers le faisaient pleurer quotidiennement, et que le stress est pire que d'être au combat.
Один ветеран армии заявил, что он плачет каждый день из-за сопротивления и протестов, которые он сейчас встречает со стороны пассажиров, и что стресс еще хуже, чем при действующем военном развертывании.