vaudeville французский

водевиль

Значение vaudeville значение

Что в французском языке означает vaudeville?

vaudeville

Comédie légère, qui utilise des procédés comme la complication de l’intrigue et l’emploi du quiproquo.  Le vaudeville venait de finir ; il y avait des gens qui riaient encore. On sifflait, on s’appelait : Ohé !… Pilouitt !… Lala-itou ! toutes les vociférations de la ménagerie parisienne… Dame ! ce n’était pas la sortie des Italiens !  Le moins que l’on puisse dire à propos du vaudeville au dix-neuvième siècle est qu’il ne s’agit pas d'un divertissement solitaire. (Figuré) (Par extension) Situation rocambolesque, qui ressemble à une comédie.  J’ai vu jouer déjà pour moi le vaudeville ignoble de l’héritière, adorée pour ses millions.  Il est invisible, sauf lorsqu’il dépose une motion de censure avec La France insoumise (LFI), qui vire au vaudeville quand il cherche ensuite à déplacer le jour du vote. (Vieilli) Chanson gaie d’abord bachique, puis satirique.  Chanter un vaudeville.  Je me sentais si absent de moi-même, transporté si loin de ma sphère, que tout cela me paraissait une hallucination, un rêve étrange dont j’allais me réveiller en sursaut au son aigre et chevrotant de quelque musique de vaudeville sur le rebord d’une loge de théâtre. (Vieilli) Pièce de théâtre où les dialogues sont entremêlés de couplets faits sur des airs de vaudeville ou empruntés à des opéras-comiques.  Jouer un vaudeville. (Vieilli) Vaudeville final, la chanson qui termine une pièce, et dont chaque personnage chante un couplet.

Vaudeville

(Géographie) Commune française du département de la Meurthe-et-Moselle.

Перевод vaudeville перевод

Как перевести с французского vaudeville?

vaudeville французский » русский

водевиль водеви́ль варьете́

Примеры vaudeville примеры

Как в французском употребляется vaudeville?

Субтитры из фильмов

Il fait du vaudeville.
Он репетирует номер для водевиля.
La misère, je ne la verrai pas avec un vrai vaudeville à mes trousses.
Послушайте, я стараюсь найти проблемы,..но я не хочу искать их со спектаклем из шести актов водевиля у себя на хвосте. По крайней мере, не для того дела, на которое я решился.
Le vaudeville n'est pas pour toi, retourne au classique.
Послушай, Найоми, ты слишком хороша для водевиля. Возвращайся на большую сцену.
Le vaudeville, que crois-tu?
Водевиль, что же еще?
Ce n'est pas un vaudeville,ècè.'est pas du Grand-Guignoè.
Это не школьная пьеса. Это не клоунада, не фарс. Это циркумация!
Du vaudeville, hein?
Мюзик-холл, да?
Pauvre vétéran du vaudeville, successivement voyou et victime via les vicissitudes de la vie.
Пред вами скромный водевильный ветеран вдохновенно воплощающий и врага и друга волей фортуны.
Passons, le burlesque est devenu du vaudeville, et les plus grands sont passés par l'Addison.
Итак, пародии превратились в эстрадное представление, и Эддисон стал законодателем моды.
C'est du vaudeville.
Это из варьете.
C'était une actrice au Vaudeville.
Она была актрисой в водевиле.
Vaudeville?
Водевиля?
Alors, parle moi de Vaudeville.
Итак, расскажи мне о Водевиле.
Ce sont des grillades planche avec un show genre vaudeville. Je veux dire, allez, qui en est?
Это же настоящее варьете над грилем.
Vaudeville a des soucis.
Водевиль в беде.

Возможно, вы искали...