xénophobie французский

ксенофобия

Значение xénophobie значение

Что в французском языке означает xénophobie?

xénophobie

Réaction ou sentiment de rejet des étrangers ou de ce qui provient de l’étranger.  Il se manifesta chez lui un revirement complet correspondant à une crise de mysticisme ou de xénophobie. Il se rapprocha subitement des chorfa et des oulama et passa le plus clair de son temps à lire et commenter les saintes écritures en leur compagnie. (Par extension) Haine des étrangers ou de ce qui provient de l’étranger.  Moukden fut un grand centre d'agitation des Boxeurs qui mirent la ville à feu et à sang, incendièrent sous couleur de xénophobie, pour les mieux piller, beaucoup de boutiques de malheureux commerçants qui avaient quelques objets d'exportation européenne.  C’est peut-être cette expérience de la xénophobie ordinaire qui me conforte dans ma solidarité pour des gens qui ne la méritent pas.

Перевод xénophobie перевод

Как перевести с французского xénophobie?

Примеры xénophobie примеры

Как в французском употребляется xénophobie?

Простые фразы

Ce n'est rien de plus que de la xénophobie.
Это не более чем ксенофобия.
Il ne s'agit de rien d'autre que de xénophobie.
Это не более чем ксенофобия.
Il ne s'agit de rien d'autre que de xénophobie.
Это не что иное, как ксенофобия.

Субтитры из фильмов

Tu n'as pas été mobilisé grâce à tes parents, comme tous ces nantis planqués qui s'enrichissent grâce à la xénophobie.
Родители тебя отмазали, как и всех богатых хвастунов, которые зарабатывают деньги на американских ксенофобах.

Из журналистики

Le chômage et l'insécurité économique nourrissent la xénophobie qui soutient les mouvements d'extrême droite à travers toute l'Europe.
Именно безработица и экономическая ненадежность порождают ксенофобию и подпитывают движения правых экстремистов по всему континенту.
La xénophobie est un signe qui indique que l'éducation n'a pas abouti, une expression d'étroitesse d'esprit et d'incapacité à se mettre à la place des autres.
Ксенофобия является признаком неправильного образования, проявлением ограниченности и неспособности поставить себя на место других.
Partout en Europe, la xénophobie et le racisme assumé s'accentuent à un rythme effréné, dans une situation dont profitent les partis nationalistes, voire d'extrême droite, pour gagner du terrain.
По всей Европе, ксенофобия и откровенный расизм достигают невероятных уровней, а националистические, даже ультраправые партии набирают скорость и поддержку.
Aujourd'hui, l'antisémitisme, l'islamophobie, la xénophobie et le rejet des immigrés progressent à nouveau en Europe. Nous devons faire une pause et prendre la pleine mesure de la situation.
Сегодня по всей Европе вновь поднимаются антисемитские, исламофобские, расистские и антимиграционные настроения, и нам необходимо остановится и пересмотреть наше текущее положение.
Pourtant, derrière tout cela, sa représentation erronée de la xénophobie en patriotisme et son rejet des immigrants non en tant que noirs mais en tant qu'arriérés culturels menacent.
Но за всем этим таилось его стремление представить свою ксенофобию как патриотизм и свое неприятие иммигрантов, не потому, что у них черная или смуглая кожа, а потому что они культурно отсталые.
Pour que les pays européens restent fidèles à leur idéal d'universalité et d'égalité des droits de l'homme, pour éviter toute tentation ou glissement vers le racisme et la xénophobie, l'ensemble des Européens doivent agir.
Если европейские страны хотят остаться верными своим правилам относительно универсальных и равных прав человека и избежать возможного искушения или склонности к расизму и ксенофобии, то действовать необходимо всем жителям Европы.
Cette Europe centrale et orientale n'était pas seulement un lieu où régnaient les dictatures de droite ou de gauche, l'ethnocentrisme et la xénophobie ou des conflits perpétuels et figés comme les discours caricaturales nous le montrent aujourd'hui.
Центральная и Восточная Европа никогда не были только местом правых и левых диктатур, этноцентризма и ксенофобии, бесконечных и замороженных конфликтов, как некоторые сейчас карикатурно ее изображают.
L'ethnocentrisme, la xénophobie et l'anti-sémitisme y prospéraient ainsi que la corruption, le népotisme, l'hypocrisie et l'opportunisme.
Этноцентризм, ксенофобия и антисемитизм процветали вместе с коррупцией, кумовством, лицемерием и приспособленчеством.
La victoire de Sonia Gandhi constitue un choix quasi unanime en faveur d'une politique de lutte contre l'exclusion dans le domaine économique, social et culturel, et contre la politique de division et de xénophobie du BJP.
Победа Сони стала почти единодушным голосом за политику участия - в экономике, обществе и культуре - против враждебности и ксенофобии ПБД.
Les identités nationales et culturelles sont confondues : la xénophobie et la fureur se posent en miroir de la xénophobie et de la fureur.
Национальные и культурные особенности смешались, ксенофобия и ярость отражают ксенофобию и ярость.
Les identités nationales et culturelles sont confondues : la xénophobie et la fureur se posent en miroir de la xénophobie et de la fureur.
Национальные и культурные особенности смешались, ксенофобия и ярость отражают ксенофобию и ярость.
En fait, partout où l'UE pouvait être accusée de l'effondrement de la qualité de vie de la classe moyenne, le chauvinisme et la xénophobie ont été des stratégies électorales gagnantes.
Действительно, везде, где за коллапс благосостояния среднего класса можно было возложить вину на ЕС, победными электоральными стратегиями становились национал-шовинизм и ксенофобия.
L'autre pan de l'alternative - de plus en plus mobilisateur - ne consisterait qu'en la réapparition de politiques de puissance, accompagnées d'une xénophobie menaçante.
Альтернатива, которая уже набирает обороты, это возрождение примитивной силовой политики и опасной ксенофобии.
D'ailleurs, il se trouve aussi une explication évolutionnaire convaincante pour la xénophobie.
В самом деле, есть и убедительные эволюционные объяснения для ксенофобии.

Возможно, вы искали...