zizanie французский
склока
Значение zizanie значение
Что в французском языке означает zizanie?
zizanie
Перевод zizanie перевод
Как перевести с французского zizanie?
zizanie французский » русский
Примеры zizanie примеры
Как в французском употребляется zizanie?
Субтитры из фильмов
On ne veut pas semer la zizanie.
Мы не хотели поссорить семью.
C'est toi qui a semé la zizanie dans ma maison. Goujat! Lâche!
И на этот раз окончательно!
CASSANDRE : C'est une des traînées d'Agamemnon, - envoyée pour semer la zizanie.
Она одна из девиц Агамемнона, посланная на распространение розни.
Vous semez la zizanie ici.
Вы приносите беспорядок.
Il sème la zizanie.
Он пытается разобщить нас.
Pourquoi le sexe sème-t-il la zizanie?
Что такого в сексе, что разрушает все вокруг?
Je ne veux pas jeter la zizanie. Nous sommes ici en famille, que des dieux de première classe, alors expliquons-nous!
Я не хочу раздора, ведь все мы одна семья, как первоклассные боги.
Donc vous semez la zizanie à l'école.
Вы прогуливаете школу и плюете на школьные правила.
Si tu ne t'expliques pas avec Kelso, chacun prendra parti et ça sera la zizanie.
Слушай, если ты не разберешься с Келсо, то всем придется выбрать сторону, и мы больше не будем друзьями.
Joli bilan : entre la police et l'administration, c'est la zizanie.
Да он и не годился для этого. Из-за этого во взаимодействии полиции и администрации полная неразбериха.
Détends-toi et fais confiance au pouvoir irrésistible de notre alchimie sexuelle pour semer la zizanie.
Тебе нужно расслабиться и поверить в силу нашей несметной сексуальной химии, чтобы вбить между ними клин.
Tu as semé la zizanie, non?
Ты подбросил кошку, верно?
Il essaie de semer la zizanie.
Он пытается нас поссорить.
J'invoque le Conseil pour ta zizanie.
Совет за умышленное нагнетение обстановки.
Из журналистики
Mais la politique britannique à l'égard de l'UE a souvent contribué à semer la zizanie plutôt qu'à améliorer les relations entre les autres Etats membres.
Политика Британии в ЕС часто вела к худшим, а не лучшим отношениям со странами-участницами.
C'était avant que la crise grecque ne sème la zizanie au sein de la zone euro et avant l'arrivée de centaines de milliers de réfugiés qui ont forcé l'UE (mais pas le Royaume-Uni) à perdre le contrôle de certaines de ses frontières.
Ведь это было до того, как греческий кризис начал разрушать еврозону, и до того, как поток из сотен тысяч беженцев привел к потере Евросоюзом (но не Великобританией) контроля над частью своих границ.
Pendant plus de dix ans, un seul propriétaire a semé la zizanie sur le marché du haricot aux Etats-Unis et au Mexique.
Более десяти лет один единственный владелец патента уничтожал рынок фасоли в США и Мексике.