dizaine французский

десяток

Значение dizaine значение

Что в французском языке означает dizaine?

dizaine

Groupe de dix unités.  Une dizaine de mille.  Le chiffre des dizaines dans 584 est le huit.  Le chapelet catholique comporte cinq dizaines. Environ dix.  Le navire ayant été dépallé dans le Sud par un courant polaire, le cap Brewster, promontoire septentrional du Scoresby Sund, était à une dizaine de milles au N.-W.  Un « muchacho » d’une dizaine d’années, à la tignasse embroussaillée, essaya de me démontrer les inconvénients de voyager seul, […].  Au terme d’un ancien chemin usé jusqu’à l’enrochement […], le hameau des Vieux Marais dérobe sa dizaine de masures à ras du sol, à l’orée de la Fagne.  Leur but est de démontrer l’homologie de la flore et de la faune dans trois stations édaphiquement et climatiquement proches, distantes d'une dizaine de kilomètres.  La lentille de mon ordiphone braqué sur elle peine à suivre ses exploits lumineux. J'envoie un petit film à mon fils, avec une bonne dizaine d’emojis en prime.

Перевод dizaine перевод

Как перевести с французского dizaine?

dizaine французский » русский

десяток у́йма мно́жество десятка деся́ток

Примеры dizaine примеры

Как в французском употребляется dizaine?

Простые фразы

Prends une dizaine d'œufs!
Возьми десяток яиц!

Субтитры из фильмов

Tu en as demandé une dizaine, en voici deux.
Ты просила один ящик, я принес тебе два.
Ils sont descendus une dizaine de minutes plus tard.
Они вышли минут через 10.
Je suis à Sainte Dominique, a une dizaine de pâtés de maison.
Церковь Святого Доминика, кварталов за десять отсюда.
Mettons. dans une dizaine de jours.
Давайте. дней через десять.
Jusqu'à ce qu'iI ne reste plus que Ia maison et une dizaine d'hectares de terrain, dont un cimetière, qui n'attend plus aujourd'hui que stella et moi.
Пока не оказалось, что всё, что осталось - и Стелла может подтвердить это - это сам дом и около 20-ти акров земли. В том числе кладбище, где, кроме Стеллы и меня, покоится вся наша родня.
J'ai pris une dizaine de pots.
Я взяла 12 банок.
On en vend une dizaine parjour dans cette gamme de prix.
По такой цене мы их продаем по дюжине в день.
Le Dr Ruric en a soigné une dizaine.
Доктор Рурик осматривал 10 или 12.
Quand vous avez laissé entrer cette dizaine de négros!
Правда, если они найдут на это время. И вот как это будет.
Et à présent, une dizaine de personnes bien placées me renseignent en connaissance de cause.
На настоящий момент на меня работает около десятка высокопоставленных информаторов.
Si une dizaine d'ordinateurs travaillaient sur la question, alors peut-être.
Если вы хотели изменить наши шансы, то это было бы возможно, если бы у нас была куча компьютеров, неделями разрабатывающих верную формулу.
Mais il y a une bonne dizaine d'auberges à Ishibe.
В Исибэ не меньше десяти гостиниц.
Pour cette année on prévoit 10.000 pour Mao, 500 pour Trotski une dizaine pour Amendola environ 500 pour Staline.
В этом году прогнозируется 10 000 за Мао, 500 за Троцкого порядка 10 в пользу Амендолы и 500 за Сталина.
Il y avait une dizaine de personnes.
Там всего-то было человек 10 или 15.

Из журналистики

VIENNE - Le président Barack Obama a donné une nouvelle impulsion aux tentatives de désarmement nucléaire qui étaient au point mort depuis une dizaine d'années.
ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
Ce sera sans doute l'un des derniers voyages à l'étranger de l'empereur qui est âgé de 79 ans et a subi depuis une dizaine d'années plusieurs opérations chirurgicales importantes.
В самом деле, предполагается, что эта поездка будет одной из последних зарубежных визитов для 79-летнего императора, который перенес несколько крупных операций в последнее десятилетие.
En outre, la Chine cherche à améliorer les conditions commerciales et de transit avec l'Asie centrale depuis une dizaine d'années, reflet de ses intérêts croissant à cet endroit.
Более того, на протяжении последних десяти лет Китай старался улучшить торговые и транзитные узы со странами Средней Азии, что отражает рост его интересов в регионе.
Dans une dizaine d'années, la menace terroriste sera probablement encore plus diversifiée et plus imprévisible.
Вероятно, угроза терроризма через десять лет будет еще более разнообразной и непредсказуемой.
En Italie, les dépenses engagées pour la rénovation de biens immobiliers sont partiellement déductibles depuis une dizaine d'années, principalement pour inciter les sociétés du secteur du logement à payer leurs impôts.
Одна такая субсидия разрешает вычитание фиксированного процента определенных расходов из подоходного налога.
La chute des prix paralyse l'économie japonaise depuis une dizaine d'années, les prix ont également dégringolé récemment en Chine et à Hong Kong.
Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет. В Китае и Гонконге в последнее время также наблюдалось резкое падение цен.
Mais l'histoire n'a jamais tiré sa révérence, au mieux elle s'est accordé un entracte d'une dizaine d'années. La reprise a été annoncée par l'attentat terroriste aux États-Unis en septembre 2001.
Но история не заканчивалась никогда; самое большее, она просто сделала десятилетнюю паузу, после чего об ее очередном акте возвестили террористические атаки в Соединенных Штатах в сентябре 2001 года.
Avec une tendance inflationniste et un fléchissement de la croissance, cela en sera fini du boom économique chinois que l'on connaît depuis une dizaine d'années.
После появления инфляции и замедления экономического роста придет конец устойчивому на протяжении десяти лет буму в Китае.
La Banque mondiale cherche d'ores et déjà à doubler ses prêts d'ici à une dizaine d'années grâce à une expansion des projets d'infrastructure.
Мировой банк уже пытается удвоить кредитование в течение десяти лет за счет расширения инфраструктурных проектов.
Ils appartenaient au groupe d'activistes qui a attaqué une dizaine de check points militaires dans les trois provinces de l'extrême-sud thaïlandais le 28 avril 2004.
Они присоединились к повстанцам, которые 28 апреля 2004 г. напали на десяток контрольно-пропускных пунктов на границе трех южных провинций.
La croissance allemande doit certes beaucoup à l'engagement du pays, il y a une dizaine d'années, dans la mise en œuvre de réformes économiques douloureuses, notamment autour des règles du marché du travail.
Правда, экономический рост Германии во многом обязан готовности страны десять лет назад заниматься болезненными экономическими реформами, особенно реформами правил на рынке труда.
Il n'y a aucun héros dans cette histoire, et certainement pas les décideurs de l'Argentine qui, il y a une dizaine d'années, ont tenté d'imposer unilatéralement une dépréciation généralisée massive aux détenteurs d'obligations étrangères.
В этой истории нет героев - их не найдешь особенно в депутатах Аргентины, которые десять лет назад пытались в одностороннем порядке заставить массивное обобщенное списание на иностранных держателей облигаций.
La première étape franchie à Bali a été de sortir de l'impasse dans laquelle se trouvait la question des changements climatiques au niveau international depuis la signature du protocole de Kyoto il y a une dizaine d'années.
Первым шагом во время переговоров на Бали было найти выход из тупика, ослабившего реакцию мира на изменение климата со времени подписания Киотского протокола десять лет назад.
En 2002 à Copenhague, nous avons l'occasion historique d'achever les négociations sur l'élargissement avec une dizaine de pays.
У нас имеется исторический шанс завершить в 2002 году в Копенгагене переговоры по расширению, приняв в Евросоюз десять новых членов.

Возможно, вы искали...