авиабилет русский

Примеры авиабилет по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский авиабилет?

Субтитры из фильмов

Авиабилет.
Biglietto aereo!
Авиабилет! С моим именем!.
Un biglietto d'aereo col mio nome sopra!
Тогда вышли ему деньги на авиабилет и новую пару штанов.
Mandagli un biglietto e dei pantaloni puliti.
Мы отправили Стивену экспресс почтой Денежный чек и авиабилет.
Allora abbiamo spedito a Stephen un assegno e un biglietto dell'aereo.
Если хочешь знать, это бронь на авиабилет затерялась.
Se proprio lo vuoi sapere, la mia prenotazione aerea e' stata persa.
Или ты подписал контракт, получил бесплатно клёвую стрижку и моднявые штаны, а потом понял, что авиабилет на Ближний Восток у тебя второго класса, и ты решил пересмотреть своё обещание.
Oppure, ti sei arruolato, ti sei fatto il taglio di capelli figo e hai preso i fantastici pantaloni, Poi ti sei accorto che il tuo biglietto aereo per il Medio Oriente era per un autobus, e hai deciso di ripensare alla tua promessa.
И вы забронировали авиабилет до Сан Франциско на сегодняшнее утро.
E ha prenotato un posto sul volo 465 per San Francisco di questa mattina.
Адрес, с которого платили за его авиабилет, это общежитие Омеги Ро. Итак.
L'indirizzo di fatturazione sul biglietto aereo e' la sede della Omega Rho.
Этого должно хватить на авиабилет и на пару месяцев аренды жилья.
Con questi ti ci paghi il volo e qualche mese d'affitto ovunque vorrai andare.
Так нам придется куипить устрицам собственный авиабилет?
Quindi dovremmo pagare un biglietto aereo per le ostriche?
Я проверил кредитную карту нашей жертвы, нет перечислений за авиабилет, но есть автобусный билет в Лас-Вегас, оплаченный с его дебетовой карты, выезд был запланирован на конец недели.
Ho controllato il conto della vittima. Non ci sono biglietti aerei, però ha comprato un biglietto d'autobus per Las Vegas, per questo fine settimana.
На авиабилет, чтобы слетать и увидеться с Пэйдж, во время весенних каникул.
Un biglietto aereo per andare da Paige, nelle vacanze di primavera.
В смысле, ты. вот, почему бы тебе не взять это и не начать отрабатывать тот авиабилет, которым ты так и не воспользовался.
Insomma. tu. Dai, prendilo tu questo. Così ti fai perdonare per quel biglietto aereo che non hai. mai usato.

Возможно, вы искали...