Berlino итальянский

Берлин

Значение Berlino значение

Что в итальянском языке означает Berlino?

Berlino

(toponimo) (geografia) città-stato della Germania, capitale della repubblica federale

Перевод Berlino перевод

Как перевести с итальянского Berlino?

Berlino итальянский » русский

Берлин Берли́н

berlino итальянский » русский

Берлин

Примеры Berlino примеры

Как в итальянском употребляется Berlino?

Простые фразы

Sei già stato a Berlino.
Ты уже был в Берлине.
Passai una settimana a Berlino abitando con una famiglia tedesca.
Я провёл неделю в Берлине, живя у одной немецкой семьи.
Passai una settimana a Berlino abitando con una famiglia tedesca.
Я провела неделю в Берлине, живя у одной немецкой семьи.
Como abbbiamo conquistato Berlino, raggiungeremo New-York.
Дошли до Берлина, дойдём и до Нью-Йорка!
La caduta del Muro di Berlino fu davvero un evento epocale.
Падение Берлинской стены было действительно эпохальным событием.
Il treno Berlino - Mosca è in arrivo al binario tre.
Поезд Берлин - Москва прибывает на третий путь.
Abito a Berlino da un anno.
Я живу в Берлине уже год.
Per Berlino ancora tre ore di viaggio.
До Берлина еще три часа пути.
L'anno scorso lui è andato a Berlino.
В прошлом году он ездил в Берлин.
Tom viene dalla Germania. Lui vive a Berlino. Tom è tedesco. Lui parla in tedesco.
Том из Германии. Он живет в Берлине. Том немец. Он говорит по-немецки.
La riunione dei diplomatici dei due stati si terrà a Berlino.
Встреча дипломатов двух государств состоится в Берлине.
Vado a Berlino, non a Praga.
Я еду в Берлин, а не в Прагу.
Non vado a Berlino in in treno, ma in aereo.
Я в Берлин не поездом еду, а лечу самолётом.
Non vado a Berlino in treno, ma in macchina.
Я в Берлин поеду не на поезде, а на машине.

Субтитры из фильмов

Sono venuto a Berlino per vedere uno specialista per quel mio problemino.
Понимаешь, я приехал в Берлин на консультацию с врачом.
Sbaglio o mi ha detto che si è dato malato. mentre è qui a Berlino che si abbandona a svaghi. che non può permettersi neanche lontanamente?
Если я правильно понял, вы взяли больничный? А сами в Берлине позволяете себе то, что вам не по карману?
Madame tornerà presto a Berlino?
Мадам ещё приедет в Берлин?
Due biglietti per Berlino, prima classe e cuccetta.
Два билета первого класса до Берлина.
Manda un altro SOS al sindacato stampa. e telegrafa a Londra e Berlino.
Звоните во все газеты, в Лондон и Берлин.
Conosco tutte le bische che esistono fra Honolulu e Berlino. E se pensate che vi permetterò di proibirmi I'ingresso, vi sbagliate!
Я был во всех игровых комнатах от Гонолулу до Берлина, и если вы думаете, что можете не пустить меня сюда, вы ошибаетесь!
Ero con loro a Berlino nel 1.918 e non erano tanto storditi.
Я был с ними, когда они прошли до Берлина в 18-м году.
Anche a Berlino.
Даже в Берлине!
Sì, anche a Berlino.
Да, даже в Берлине.
Bene, tutto iniziò nel Quartier Generale della Gestapo, a Berlino.
Так вот, всё началось в штаб-квартире Гестапо, в Берлине.
Siamo persino più allegri sopra Berlino.
Когда мы над Берлином, мы ещё веселее.
Ci sono: va a Berlino per fare un salto da Hitler.
Я знаю, вы едете в гости к Гитлеру.
E invierò il duplicato a Berlino per prima cosa domattina.
А завтра утром я отправлю копии в Берлин.
Tu passerai il resto della guerra in una prigione di Berlino, io no.
Попасть в берлинский концлагерь - не для меня.

Из журналистики

Gli elettori hanno ripetutamente mandato a casa i politici al potere, scontenti della direzione dell'economia - ma alla fine il nuovo governo continua sullo stesso percorso dettato da Bruxellese, Francoforte e Berlino.
Неоднократно, избиратели свергали занимающих посты, недовольные направлением экономики - лишь бы новое правительство продолжало тот же курс, диктуемый Брюсселем, Франкфуртом и Берлином.
Molti Paesi stanno facendo esattamente questo, il che significa che la prossima tecnologia rivoluzionaria potrebbe non provenire dalla Silicon Valley; è facile che venga sviluppata in un laboratorio di Parigi, Londra o Berlino.
Многие страны делают именно это, подразумевая, что следующая, меняющая игру технология, может прийти не из Силиконовой долины; это может быть так же легко разработано в лабораториях Парижа, Лондона или Берлина.
BERLINO - Le emissioni derivanti dalla combustione del carbone, del petrolio e del gas stanno surriscaldando il nostro pianeta così rapidamente che delle condizioni climatiche pericolose e sempre più oscillanti sembrano ormai inevitabili.
БЕРЛИН - Выбросы от сжигания угля, нефти и газа накаляют нашу планету такими быстрыми темпами, что неустойчивые и опасные климатические условия кажутся почти неизбежными.
BERLINO - L'ultimo decennio è stato decisamente positivo per la lotta contro la tubercolosi.
БЕРЛИН - Это было хорошее десятилетие в плане борьбы с туберкулезом.
BERLINO - Immaginiamo per un momento di poter cambiare il mondo secondo i nostri desideri.
БЕРЛИН - Давайте на секунду представим, что мы могли бы изменить мир в соответствии с нашими пожеланиями.
BERLINO - Le Nazioni Unite hanno dichiarato il 2015 l'Anno Internazionale dei Suoli, e i giorni dal 19 al 23 aprile segnano la Settimana Globale del Suolo di quest'anno.
БЕРЛИН - Организация Объединенных Наций провозгласила 2015 год Международным годом почв, а Глобальная неделя почв будет с 19-23 апреля в этом году.
Si dice che a Berlino venga creata una nuova startup ogni 20 minuti.
Говорят, что в Берлине, новый старт-ап создается каждые 20 минут.
Quando nel 1989 cadde il muro di Berlino, la gente non aveva chiaro il legame tra capitalismo e democrazia.
Когда Берлинская стена пала в 1989 году, люди не понимали связь между капитализмом и демократией.
In un'epoca in cui sempre più russi si vedono negare il passaporto per viaggiare all'estero, chi è tentato dall'autoritarismo farebbe bene a ricordare il concetto essenziale espresso da John F. Kennedy nel suo discorso di Berlino nel 1963.
В то время, когда все больше и больше россиян лишены паспортов для выезда за пределы страны, тем, которых соблазняет авторитаризм, не мешало бы вспомнить элементарное замечание, сделанное Джоном Ф. Кеннеди в своей речи в Берлине в 1963 году.
Tuttavia, i mercati finanziari hanno reagito senza scomporsi alla notizia che, per la prima volta, anche i depositanti di una banca Ue perderanno parte dei loro capitali (e ciò è stato registrato con soddisfazione a Berlino e in altri paesi nordeuropei).
Однако финансовые рынки спокойно отнеслись к новости, что впервые даже вкладчики банков в Европейском Союзе потеряют часть своих денег (а в Берлине и других странах Северной Европы это было встречено со злорадным ликованием).
BERLINO - Man mano che la crisi del debito in Europa rientra si profila all'orizzonte un altro disastro economico, stavolta riguardante il prezzo dell'energia.
БЕРЛИН - Хотя долговой кризис в Европе постепенно исчезает, вырисовывается другое экономическое бедствие - стоимость энергии.

Возможно, вы искали...