atlantico итальянский

Атлантический океан

Значение atlantico значение

Что в итальянском языке означает atlantico?

atlantico

di Atlante dell'Oceano Atlantico  l'isola atlantica di Bermuda è famosa per le sue leggende di naufragi geografia

Перевод atlantico перевод

Как перевести с итальянского atlantico?

Atlantico итальянский » русский

Атлантический океан Атлантика

atlantico итальянский » русский

атлантический

Примеры atlantico примеры

Как в итальянском употребляется atlantico?

Простые фразы

L'oceano Atlantico separa l'America dall'Europa.
Атлантический океан разделяет Америку и Европу.
L'Oceano Atlantico è più salato di quello Pacifico.
Атлантический океан солонее, чем Тихий.
Il Cile ha sbocco sia sull'oceano Pacifico che su quello Atlantico.
Чили имеет выход как к Тихому, так и к Атлантическому океану.
Il Brasile confina con dieci paesi e l'oceano Atlantico.
Бразилия граничит с десятью странами и Атлантическим океаном.
Per raggiungere l'Europa dall'America bisogna attraversare l'Oceano Atlantico.
Чтобы попасть из Америки в Европу, нужно пересечь Атлантический океан.
Per raggiungere l'Europa dall'America bisogna attraversare l'Atlantico.
Чтобы попасть из Америки в Европу, нужно пересечь Атлантику.
Loro hanno attraversato l'Oceano Atlantico per raggiungere l'America.
Они переплыли Атлантический океан, чтобы добраться до Америки.
Abbiamo intenzione di navigare su una barca a vela attraverso l'Atlantico, e Tom sarà nella nostra squadra.
Мы собираемся плыть на паруснике через Атлантику, и Том будет в нашей команде.

Субтитры из фильмов

La portò a passeggiare sulla scogliera, e la buttò nell'oceano Atlantico!
Он был ловкач. Пригласил ее на прогулку и спихнул в Атлантический океан с утеса.
Ma ha trasvolato l'Atlantico da solo per ore e ore.
Что я могу сказать? Вы только что в одиночку пересекли Атлантику.
Ma se ho attraversato l'Atlantico, è stato per lei, unicamente per lei! Capisci?
Но я сделал это для нее одной, понимаешь?
Sono capaci di attraversare l'Atlantico, ma non riescono di attraversare i Champs-Elysées fuori dalle strisce.
Они могут пересечь Атлантику, но не Елисейские Поля вне пешеходного перехода.
Chi non è innamorato di te che hai reso bello l'Atlantico del Nord?
Разве можно не влюбиться в красу северной Атлантики?
In aereo attraverso l'Atlantico?
Как? Один на самолете через Атлантику?
Questa è la sede del SIU per il distretto dell'Atlantico e del Golfo, è molto più che un edificio, è un simbolo imponente di ciò che i naviganti hanno raggiunto.
Этот штаб МПМ Атлантического района и Мексиканского залива не просто здание, а по-настоящему впечатляющий символ достижений моряков.
Ascoltate Paul Hall, Segretario Tesoriere del distretto dell'Atlantico e del Golfo del SIU.
Послушаем Пола Холла, руководителя финансового отдела МПМ в зоне Атлантического океана и побережья Мексиканского залива.
Nel frattempo, lungo il Vallo Atlantico le forze tedesche stanno preparando alcune belle sorprese per voi, cari signori nell'eventualità che il signor Churchill sia tanto pazzo da tentare un 'invasione.
Несмотря на Атлантический вал, немцы, несомненно, готовят несколько. милых сюрпризов для вас, джентльмены, на тот случай, если мистер Черчилль. по глупости решится на вторжение.
Vedo che di sangue si disegna l'Atlantico, sotto una costante minaccia di metalli a getto.
Я вижу, что Атлантика окрашивается в кровь под постоянной угрозой железной реакции.
La tempesta che incomincia in quello Atlantico si muove all'Afghanistan.
Шторм медленно двигается над Атлантикой по направлению к Казахстану.
Le moglie degli astronauti sono arrivate al Centro Controllo Missione alle 2,30. Ora del versante atlantico.
Супруги членов экипажа прибыли в Центр управления полетами в 2 часа 31 минуту по восточному летнему времени.
La mia nave è sull'Atlantico, o sul Pacifico.
Мой корабль сейчас где-то посреди Атлантического или Тихого океана.
Mentre Eudora Fletcher è priva di sensi. Zelig, che non ha mai pilotato un aereo in vita sua. non solo riesce a sfuggire ai piloti tedeschi. ma stabilisce pure un record, attraversando l'Atlantico senza scalo. a testa in giù.
Зелиг, прежде никогда не летавший. не только уходит от германских пилотов. но и устанавливает рекорд по беспосадочному перелету через Атлантику. вверх тормашками.

Из журналистики

E le cose non vanno molto meglio dall'altro lato dell'Atlantico.
Дела обстоят ничем не лучше по другую сторону Атлантического океана.
Ma il problema vero deriva da un'altra forma di contagio: le cattive idee si muovono facilmente attraverso i confini, concetti economici sbagliati si sono andati rinforzando l'un l'altro su entrambi i lati dell'Atlantico.
Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа: плохие идеи, легко перемещающиеся через границы, и ошибочные экономические представления с обеих сторон Атлантического океана взаимно усиливают друг друга.
E i governi ai due versanti dell'Atlantico dovranno decidere fino a che punto spingersi per punire le banche.
И правительствам по обе стороны Атлантики нужно будет решить, как далеко они хотят зайти при наказании банков.
Su entrambi i lati dell'Atlantico, l'andamento economico è crollato disastrosamente nel 2009 ed ha iniziato a recuperare nel 2010.
По обе стороны Атлантики экономические показатели рухнули в 2009 году и начали восстанавливаться в 2010 году.
Considerata la generale perdita di fiducia nelle istituzioni parlamentari sui due fronti dell'Atlantico, il Parlamento europeo se la sta cavando piuttosto bene.
Учитывая общую потерю доверия в парламентские учреждения по обе стороны Атлантики, Европейский парламент справляется относительно хорошо.
Dall'altra parte dell'Atlantico, ci sono pochi segnali di una ripresa anche modesta in stile Usa: il divario tra il punto in cui si trova l'Europa e il punto in cui dovrebbe essere senza crisi continua a crescere.
По другую сторону Атлантического океана, есть даже несколько признаков умеренного восстановления в американском стиле: разница между тем, где Европа сейчас и где она была бы в отсутствие кризиса продолжает расти.
Pur avendo perso popolarità a Wall Street, tali strutture prendono ora piede sull'altro versante dell'Atlantico.
По мере того как эти структуры теряли популярность на Уолл-Стрит, они обретали популярность по другую сторону Атлантики.
Sin dall'insorgere della crisi, le agenzie di rating sono state attaccate, e la regolamentazione, che potrebbe incidere duramente sulla loro attività, è stata oggetto di dibattito su entrambi i versanti dell'Atlantico.
После того, как произошёл кризис, рейтинговые агентства подвергаются нападкам, и крупная регуляция, которая могла бы сильно навредить их бизнесу, обсуждается по обе стороны Атлантики.
Pur affermando di aver imparato la lezione del Giappone, i leader sui due versanti dell'Atlantico si apprestavano prontamente a ripetere alcuni errori.
Хотя лидеры с обеих сторон Атлантического океана утверждали, что они извлекли уроки из ситуации в Японии, они быстро приступили к повтору некоторых из ее ошибок.
Sui due versanti dell'Atlantico, il Pil crescerà con buona probabilità più rapidamente quest'anno che nel 2013.
Вероятно, что по обе стороны Атлантического океана, ВВП будет расти значительно быстрее в этом году, чем в 2013.
Dall'altra parte dell'Atlantico, però, vi è motivo di pacato ottimismo.
Но по другую сторону Атлантики есть причина для сдержанного оптимизма.
Su entrambe le sponde dell'Atlantico, le economie di mercato non riescono a soddisfare i bisogni della maggior parte dei loro cittadini. Per quanto tempo ancora potremo andare avanti così?
По обе стороны Атлантики рыночная экономика не обеспечивает потребностей большинства граждан.
Si tratta perlopiù degli elevati livelli di debito sovrano raggiunti nei due versanti dell'Atlantico e in Giappone.
Основные опасения вызывает высокий уровень суверенного долга по обе стороны Атлантики и в Японии.
Nel frattempo, dall'altra parte dell'Atlantico, c'è angoscia per la polarizzazione politica a Washington, su cui incombe un'altra débacle del tetto del debito.
Тем временем, политическая поляризация по другую сторону Атлантического океана, в Вашингтоне, внушает тревогу: существует вероятность превышения очередного долгового порога.

Возможно, вы искали...