fuorviante итальянский

обманчивое, обманчивая, обма́нчивый

Значение fuorviante значение

Что в итальянском языке означает fuorviante?

fuorviante

che porta allo sbaglio, non veritiero  una notizia fuorviante, un indizio fuorviante

Перевод fuorviante перевод

Как перевести с итальянского fuorviante?

Примеры fuorviante примеры

Как в итальянском употребляется fuorviante?

Субтитры из фильмов

Sfidato i mulini a vento in un fuorviante impeto eroico?
За борьбу с ветряными мельницами, что бы оправдать свой комплекс героя.
FAMIGLIE CON POCA AUTOSTIMA il cui breve successo fu dovuto soltanto al suo titolo fuorviante.
Говори, сколько. - Хорошо.
Credo che quest'aria da commedia ridicolmente violenta sia fuorviante. Credo che queste ridicole figure paterne siano il fulcro etico, il soggetto di praticamente tutti i film di David Lynch.
Мы должны отчётливо вспомнить тот момент, когда нормальный, заурядный, ладно, не совсем заурядный, но обычный Анакин Скайуокер становится Дартом Вейдером.
Il tetro Motel 6, pieno di monotonia nei corridoi, è fuorviante.
Скука коридоров в отеле 6 обманчива.
E lei e' fuorviante.
Вы - извращенец. - А вы - обманщик!
Mamma, quando dici che ci siamo conosciuti su Internet è un po' fuorviante.
Знаешь, мам, когда ты говоришь, что мы познакомились через интернет, ты немного привираешь.
È un'espressione molto fuorviante.
Это очень обманчивый термин.
E' stato abbastanza fuorviante se ci state seguendo solo da adesso!
Он назвал меня именем другого мальчика!
Una specie di intervento fuorviante?
Попытка ввести меня в заблуждение?
Niente è più fuorviante di un'ovvietà.
Нет ничего более смутного чем очевидный факт.
Questo e' fuorviante.
Не манипулируйте свидетелем.
E' fuorviante.
Да, но этим ты испортила подкаст.
In realta' penso che il titolo sia fuorviante.
Вообще-то, я считаю, что название вводит в заблуждение.
Beh, il nome e' molto fuorviante.
Тогда ваше название звучит двусмысленно.

Из журналистики

La comune funzione di produzione di economia neoclassica offre una lente pericolosamente fuorviante attraverso la quale interpretare i processi di innovazione di frontiera.
Общепринятая функция производства в неоклассической экономике предполагает опасно обманчивую лупу, через которую интерпретируются инновационные процессы в авангардных странах.
Anche in questo caso, gli Stati Uniti, dove i prezzi più alti delle case hanno stimolato i consumi, sono un esempio fuorviante per l'Europa.
Здесь, в США, где высокие цены на жилье стимулируют потребление, также производят заблуждающийся пример для Европы.
Giocano con le paure della classe media, specialmente con la paura che la classe media ha delle minoranze, per perpetuare questo fuorviante indirizzo dell'impegno sociale e della spesa pubblica.
Они играют на страхах среднего класса, в особенности на страхе среднего класса перед национальными меньшинствами, для сохранения данного ошибочного направления социальных усилий и государственных средств.
Le spiegazioni più comuni minimizzano i fattori di rischio in un modo tale che può essere pericolosamente fuorviante.
Самые популярные объяснения преуменьшают факторы риска опасным образом, таким которое может ввести в заблуждение.
Ma la proposta della Commissione è fuorviante, sia in termini di enfasi sugli investimenti che per la struttura di finanziamento proposta.
Однако предложение Комиссии является ошибочным, как с точки зрения его акцента на инвестициях, так и в плане предложенной структуры финансирования.
Ma il paragone è fuorviante, perché nel 2007 si è raggiunto l'apice della bolla di credito che ha portato allo spreco di un grande ammontare di investimenti.
Однако сравнение вводит в заблуждение, поскольку 2007 год был пиком кредитного пузыря, что привело к большому количеству расточительных инвестиций.
Ma un'asserzione del genere potrebbe essere pericolosamente fuorviante.
Но это заявление может быть опасным заблуждением.
Quest'ambiguità è fuorviante.
Такая двойственная позиция недальновидна.
Ma questo approccio è fuorviante, perché non considera la quota del singolo paese rispetto ai flussi totali.
Но этот подход вводит в заблуждение, поскольку не учитывает долю страны в глобальных потоках.
Dall'altro, però, il tentativo di valutare il governo insieme alle aziende e ai media è fondamentalmente fuorviante: nessun settore funziona allo stesso livello di responsabilità, trasparenza e aspettativa dei governi.
Однако, с другой точки зрения, попытка оценивать правительства наряду с бизнесом и СМИ принципиально неверна: ни один сектор не работает в таком же масштабе ответственности, подотчетности и ожиданий, как это делают правительства.
Il dibattito circa l'austerità e l'elevato costo del debito pubblico è dunque fuorviante in base a due piani di ragionamento.
Споры о политике жесткой экономии и высокой стоимости государственного долга, таким образом, вводят в заблуждение по двум причинам.
Inoltre, è fuorviante estrapolare i commenti sbagliati rilasciati dai singoli governatori nel contesto di un dibattito intellettuale in atto sulla politica.
Более того, неверно выделять ошибочные комментарии отдельных управляющих в контексте активной интеллектуальной дискуссии по поводу политики.
A prima vista l'idea appare interessante, ma anche qui il riferimento all'esperienza americana risulta fuorviante.
Эта идея привлекательна на первый взгляд. Но и здесь ссылка на опыт США вводит в заблуждение.
Ma il quadro di stagnazione che presentano molti paesi è fuorviante, in quanto non tiene conto di un fattore essenziale, ovvero quello demografico.
Но эта картина стагнации во многих странах вводит в заблуждение, поскольку она не учитывает важный фактор, а именно демографический.

Возможно, вы искали...