Ostia | sosia | soia | Rossa

ossia итальянский

Значение ossia значение

Что в итальянском языке означает ossia?

ossia

cioè  cioè

Примеры ossia примеры

Как в итальянском употребляется ossia?

Субтитры из фильмов

E' sempre sincera, ossia mente sempre.
Она всегда правдива и все время лжет.
Ossia, oggi hai una settimana?
Тебе исполнилась неделя.
Darwin, nella sua Ipotesi Provvisoria della Pangenesi suppone. Che ogni cellula vivente contiene una gemmula. Ossia un ipotetico granulo.
Дарвин в своей предварительной гипотезе о происхождении предположил, что каждая живая клетка содержит ядро, то есть, гипотетическую гранулу..
Sì, mi sento. Ossia. non lo so.
Я не очень, я не очень чувствую.
Ossia. poco più di dodici ore a partire da adesso.
У нас осталось почти 12 часов.
Porci. Ossia, sbirri.
Другое прозвище копов.
Ossia 4-4-'44.
Это 4-4-44.
Ossia?
В смысле?
Ossia non avete mai vissuto a Phoenix in Arie'ona.
Вы никогда не жили в Фениксе?
Ossia sarà una cavia ben trattata.
Значит, он будет хорошо ухоженный образец.
E molto, molto la musica, perché negli intermezzi delle portate, questo don Gesualdo aveva l'intrattenimento, ossia danzatrici, suonatrici e anche i buffoni di corte.
И особенно музыка. В перерывах между подачей блюд предусматривалось развлечение. Танцовщицы, музыканты и шуты.
Le vipere, ossia i Cardassiani, distruggeranno il tunnel spaziale?
Вы говорите, что эти гадюки - кардассианки - собираются разрушить червоточину?
Ossia?
И что это означает?
Sai la tua idea sul filmato di presentazione, ossia che diceva solo sciocchezze?
Я думал над тем, что вы сказали вчера. О том, что этот фильм вранье. - Да?

Из журналистики

Il messaggio che giunge finora dalle recenti classifiche non è eccessivamente allarmante per le incumbent, ossia per le società dominanti.
До сих пор послание самых последних рейтинговых таблиц было не очень тревожным для большинства лиц, занимающих ту или иную должность.
Esiste una sola via d'uscita per l'Asia: un significativo incremento dei tassi di interesse reali, ossia al netto del tasso di inflazione.
Для Азии существует только один выход: значительное увеличение реальных, или с учетом инфляции, процентных ставок.
L'unica strategia efficace anti-inflazione implica un aggressivo inasprimento monetario, ossia una politica restrittiva per i tassi di interesse.
Единственная эффективная антиинфляционная политика требует агрессивного валютного ужесточения, которое удержит ставки в ограниченных рамках.
I regulator hanno poi preferito emanare editti che imponessero alle banche di mantenere uno specifico buffer, ossia un cuscinetto di emergenza in grado di assorbire le potenziali perdite.
Затем регулирующие органы переключили свое внимание и начали указывать на то, что банки должны поддерживать определенный уровень резервного капитала для покрытия потенциальных убытков.
Parlando di QE, Bernanke deve evitare un'altra mina vagante, ossia uno spiacevole collasso dei prezzi azionari.
Однако разворачивая количественное послабление, Бернанке должен избегать другой мины, а именно нежелательного коллапса цен на активы.
Ma il calo dell'inflazione di fondo (che non comprende le componenti più variabili, ossia l'energia e gli alimentari) indica anche una debole dinamica della domanda aggregata.
Но падение базовой инфляции (которая исключает неустойчивые цены на энергоносители и продукты питания) также указывает на слабый совокупный спрос.
L'efficacia degli interventi nel mercato del debito sovrano, ossia la loro capacità di far scendere ancora i costi di indebitamento per famiglie e imprese, dipenderà anche dallo stato del settore bancario.
Эффективность вмешательств в рынок суверенных облигаций - то есть, их способность далее снижать затраты по займам домохозяйств и фирм - будут также зависеть от состояния банковского сектора.
Ha trascorso in media circa sei giorni l'anno - ossia 36 giorni in sei anni - a visitare i villaggi, e solitamente per 2-3 giorni di seguito.
Мунк в среднем тратила по 6 дней в году - около 36 дней за шесть лет - на реальные посещения деревень и обычно пребывала там по 2-3 дня.
Ossia il governo sta chiaramente facendo delle cose che non dovrebbe fare, e non sta facendo quelle che dovrebbe fare.
Или, другими словами, государство делает часто то, что оно не должно делать, и не делает того, что оно должно делать.
Se fossero inizialmente fissati a un valore relativamente basso, ossia a 2 dollari per tonnellata di carbonio, questi contributi potrebbero aumentare fino a 50 miliardi di dollari all'anno, sebbene il tasso debba poi aumentare ogni anno.
Если изначально установить его на относительно низком уровне в 2 доллара за тонну углерода, эти сборы могут сгенерировать 50 миллиардов долларов за год, и при этом ставка такого налога должна увеличиваться каждый год.
In effetti, dal nostro studio emerge che l'associazione tra governance e rendimenti documentata per gli anni 90 scompare negli anni a venire, ossia per tutta la prima decade del 2000.
Действительно, в нашем исследовании мы с Коэн и Вангом показываем, что связь между контролем и доходом, задокументированная в 1990-х годах, постепенно исчезла. Не существовало такой связи и в 2000-е годы или в какой-либо период этого десятилетия.
Sarkozy ha un'occasione d'oro, ossia quella di mettere a segno un nuovo colpo sul fronte del sistema finanziario globale.
У Саркози есть блестящая возможность внести свой вклад в развитие глобальной финансовой системы.
Adottare gli obiettivi globali aiuta gli individui, le organizzazioni e i governi di tutto il mondo a stabilire la giusta direzione - ossia a focalizzarsi su ciò che conta davvero per il nostro futuro.
Принятие глобальных целей помогает людям, организациям и правительствам во всем мире, договориться о направлении - по сути, сосредоточиться на том, что действительно имеет значение для нашего будущего.
In due aree cruciali, ossia macroeconomia e sviluppo economico globale, ha prevalso la visione delle economie emergenti.
В двух ключевых областях, макроэкономике и глобальном экономическом развитии, преобладал взгляд развивающихся экономик.

Возможно, вы искали...