sostanzialmente итальянский

Значение sostanzialmente значение

Что в итальянском языке означает sostanzialmente?

sostanzialmente

in sostanza e non nella forma

Примеры sostanzialmente примеры

Как в итальянском употребляется sostanzialmente?

Простые фразы

Sostanzialmente, avete assolutamente ragione.
По существу вы абсолютно правы.

Субтитры из фильмов

Le forme di vita sono cresciute dopo, ad una velocità sostanzialmente accelerata.
Жизненные формы появились позже в существенно ускоренном режиме.
Sì. nella psicologia clinica, oltre che nelle mie teorie ampiamente documentate che sono basate sulla mitologia, vergine significa sostanzialmente bambina. Ora. Kate ha subito una regressione ad uno stato infantile.
Фактически Кейт впала в детство.
Rocce sostanzialmente.
По существу это камни.
Sostanzialmente e' cosi', si'.
В общем и целом, да.
I tatuaggi sono sostanzialmente abrasioni, e tutte le abrasioni sono soggette a un po' di rossore ogni tanto.
А все ссадины обычно краснеют, время от времени.
Ma supponiamo che vi sia un paziente convinto che questo non sia il suo posto. Uno che magari e' entrato nel vostro ospedale in preda a gravi problemi, ma sostanzialmente sano di mente, e che sia stato questo posto ad averlo fatto impazzire.
Но гипотетически предположим, что есть пациент, который чувствует, что ему тут не место, чувствует, что пришёл в вашу больницу не без проблем, но в целом нормальный, и был сведён с ума этим учреждением.
Sostanzialmente, si e' trattato di un referendum sulla condotta di George W. Bush nella guerra in Iraq e nella guerra al terrorismo.
Но, в конечном итоге, это был референдум о доверии. Джорджу Бушу как лидеру. войны против терроризма и войны в Ираке.
L'avanzamento della paralisi sostanzialmente conferma che Hamilton aveva ragione, e' SLA.
Люди продолжают жить из-за моих ошибок. Прогресс паралича по сути подтверждает правоту Гамильтона.
Sostanzialmente, ci sono due tipi di persone di colore. E le persone di colore sono davvero piu' razzisti, perche' odiano le altre razze di gente di colore.
В общем, существует два типа чёрных людей, и чёрные люди на самом деле самые большие расисты, потому что эти два типа чёрных друг друга ненавидят.
Allora, sostanzialmente, voglio fare qualcosa di carino per i miei impiegati.
В общем, хочу чем-то порадовать подчинённых.
Intendo, ogni volta che incomincio a diventare brava in qualcosa - col piano o nella danza, o sostanzialmente in qualunque forma d'arte - Papà smette di pagare le lezioni.
Всякий раз, как я начинаю преуспевать в чем-то, будь то музыка, танцы. вообщем эстетичное, отец прекращает оплату уроков.
Ma, sostanzialmente, volevano che il pubblico si concentrasse sui peletti gialli.
Но в основном они хотели, чтобы общество концентрировало свое внимание только на желтых пушистых штуках.
Beh. in effetti e' un titolo sostanzialmente inventato.
Ну, это скорее формальная должность, так что.
Il mio rapporto con i tulipani è sostanzialmente lynchiano, mi fanno schifo.
Ближе к концу этого фантастического эпизода, когда мы видим интимные отношения, женщина снова ускользает от героя.

Из журналистики

Attrarre anche una frazione delle attività detenute dagli investitori istituzionali, dei fondi sovrani di ricchezza, e dei fondi pensionistici pubblici potrebbe aumentare sostanzialmente il finanziamento dello sviluppo.
Привлечение даже небольшой части активов, принадлежащих инвестиционным организациям, государственным инвестиционным фондам и государственным пенсионным фондам, могло бы привести к существенному увеличению финансирования развития.
Uno degli aspetti più pesanti del sistema bancario centrale è che gli investitori spesso recepiscono un messaggio sostanzialmente diverso da quello che intende trasmettere la banca centrale.
Одна из сложностей в работе центральных банков заключатся в том, что инвесторы часто слышат совсем не то, что хотят им сказать центральные банки в своих посланиях.
Molti osservatori internazionali ritengono che la politica non abbia più lo stesso peso di una volta in Gran Bretagna, perché l'economia è sostanzialmente solida e il suo ritmo di crescita abbastanza buono.
Многие международные наблюдатели считают, что политика просто уже не настолько важна в Великобритании, потому что у экономики имеется прочная основа и она растет довольно здоровыми темпами.
Le malattie infettive emergenti del tipo di Ebola possono essere più urgenti, ma è sostanzialmente più grande l'impatto sanitario delle malattie non trasmissibili croniche, per non parlare dei loro costi sociali ed economici elevati e crescenti.
Новые инфекционные заболевания, такие как вирус Эбола, могут привлекать большее внимание, однако влияние хронических неинфекционных заболеваний, не говоря об их высоких и растущих социальных и экономических издержках, значительно больше.
Secondo la Commissione europea, la posizione fiscale dell'eurozona manterrà un orientamento sostanzialmente neutrale quest'anno, pur se con ulteriori strette in Irlanda, Francia e Italia.
В целом, в этом году, налогово-бюджетная политика в еврозоне настроена быть в целом нейтральной, в соответствии с Европейской Комиссией, хотя и с дальнейшим давлением в Ирландии, Франции и Италии.
Una seconda strategia per frenare l'accumulo di debito potrebbe essere quella di introdurre contratti di mutuo che consentano una maggiore condivisione del rischio tra debitori e creditori, sostanzialmente degli strumenti ibridi tra debito e capitale.
Вторая стратегия в пресечении наращивания долга: внедрение ипотечного договора, который позволяет большее разделение рисков между заемщиками и кредиторами и, по существу, становится гибридом долга и собственного капитала.
Dei circa 200mila miliardi di dollari investiti oggi in asset finanziari globali, quasi tre quarti sono sostanzialmente strumenti di debito, inclusi prestiti bancari, obbligazioni societarie e titoli di stato.
Из приблизительно 200 триллионов долларов финансовых активов сегодня, почти три четверти являются в некоторой степени долговыми инструментами, включая банковские займы, корпоративные облигации и государственные ценные бумаги.
In oltre 15 indagini consecutive, la classifica e le valutazioni su Londra sono rimaste sostanzialmente costanti, mentre Zurigo, Ginevra, Francoforte e Lussemburgo hanno progressivamente ridotto il divario con essa -anche se questo resta ampio.
Согласно результатам 15 последовательных опросов, ранжирование и рейтинг Лондона в целом остался неизменным, в то время как Цюрих, Женева, Франкфурт и Люксембург постепенно сократили свой разрыв с ним - хотя этот разрыв все еще остается значительным.
Finora, tali controversie sono rimaste sostanzialmente pacifiche, ma le tensioni sono in aumento.
До сих пор эти споры остаются в основном мирными, но напряженность растет.
Non si può non pensare che, alla fine, il contributo delle recenti innovazioni tecnologiche alla crescita a lungo termine negli standard di vita possa essere sostanzialmente inferiore a quanto sostengono gli entusiasti.
Тем не менее, никто не может избежать неприятное ощущение того, что в конечном счете вклад последних технологических инноваций в долгосрочный роста уровня жизни может быть существенно меньше, чем утверждают энтузиасты.
La mappa politica è stata impercettibilmente ma sostanzialmente ridisegnata.
Политическая карта начала неуклонно изменяться.
Se gli Stati Uniti obbligano l'India a restringere sostanzialmente le proprie regole sui brevetti, in modo che si avvicinino maggiormente alle norme statunitensi, questo risultato potrebbe essere compromesso.
В случае, если США вынудят Индию, существенно ужесточить свои патентные правила, так, чтобы они стали больше похожими на правила в США, этот результат может оказаться под угрозой.
La Cina ha capito che non ha più senso continuare a seguire l'attuale strategia di crescita che consiste sostanzialmente in una combinazione di export ed un importante cuscinetto di riserve internazionali in dollari.
Китай признает, что больше не имеет смысла придерживаться его нынешней стратегии роста, которая сильно опирается на сочетание экспорта и массивного буфера из долларовых валютных резервов.
Ridurrà sostanzialmente sia il ritmo a cui le riserve internazionali vengono accumulate che la domanda infinita della Cina di asset basati in dollari.
Это позволит резко снизить темпы валютных накоплений и прервать неограниченный спрос Китая на долларовые активы.

Возможно, вы искали...