águas португальский
воды, во́ды
Значение águas значение
Что в португальском языке означает águas?
águas
Перевод águas перевод
Как перевести с португальского águas?
Примеры águas примеры
Как в португальском употребляется águas?
Простые фразы
Este peixe vive em águas pouco profundas.
Эта рыба мелководная.
Desde que se separaram, muitas águas correram sob as pontes.
С тех пор как они расстались, много воды утекло.
Субтитры из фильмов
As águas da pequena sra. Sengupta rebentaram às 4 desta manhã.
У юной миссис Сенгупта воды отошли в четыре утра.
Qualquer dia, fazem tranças e usam águas de cheiro!
А сейчас, когда вы чистые, вы все будете пахнуть мылом.
Águas passadas não movem moinhos.
Забудем прошлое.
Conduz-me junto às águas refrescantes. Restaura as forças da minha alma.
Воздай возмездие гордым и обрати на них беззаконие их.
A saúde, vim para cá por causa das águas minerais.
Здоровье. Я приехал в Касабланку на воды.
Quais águas?
Воды?
Saímos águas territoriais turcas.
Мы вышли из территориальных вод Турции.
Não poderão aproximar-se das águas territoriais. de Santa Lúcia ou de Dominica.
Не подходите к территориальным водам. Сент-Люсии или Доминики.
Para mim, isso são águas passadas.
Джэфф - что сделано, того не воротишь.
Não sei se és uma miúda misteriosa ou só umas águas paradas que não correm para o fundo mas há algo que te posso dizer.
Я не знаю, что за тайну ты скрываешь, и нужна ли волшебная вода, чтобы тебя расколдовать, но одно я могу сказать точно.
Atirou ao homem, carregado com pesos, em umas águas de 60 pés, e não estava morrido.
Вы прицепили к человеку груз, отправили его на 60-ти футовую глубину, и он не был мертв.
O vento da manhã é frio, mas não tanto como as águas do Sena.
Утренний ветер холодный, но воды Сены холоднее.
Descanso sobre verdes pastos. Ele guia-me para águas tranquilas, Ele reconforta a minha alma.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою.
Vamos para águas menos fundas discutir isso?
Может поговорим там, где не так глубоко?
Из журналистики
Será lembrado por aceitar a dolorosa secessão da Eritreia em 1993, em vez de prolongar a guerra civil, e pelos seus esforços em conseguir um acordo com o Egipto sobre a utilização das águas do Nilo Azul.
Его будут помнить за признание болезненного отделения Эритреи в 1993 году, вместо продления гражданской войны, и за его усилия по достижению соглашения с Египтом по поводу использования вод Голубого Нила.
Sinceramente, apenas os navios policiais com armas leves, não os navios da Marinha do ELP, entraram em águas contíguas e territoriais do Japão.
Действительно, в японские смежные и территориальные воды вошли не корабли ВМФ НОАК, а всего лишь китайские патрульные суда с легким вооружением.
Ao fazer com que a presença destes barcos pareça normal, a China pretende estabelecer a sua jurisdição nas águas que rodeiam as ilhas como um facto consumado.
Делая присутствие этих кораблей привычным, Китай стремится сделать установление своей юрисдикции в водах, окружающих эти острова, свершившимся фактом.
Caso contrário, os proprietários soberanos podem reivindicar apenas 12 milhas náuticas das águas territoriais.
В противном случае, суверенные владельцы могут претендовать только на 12 миль территориальных вод.
Só no começo deste ano, milhares de migrantes foram resgatados das águas gélidas.
Уже с начала этого года тысячи мигрантов были спасены из холодных вод.
Para fazerem parte da economia moderna, as empresas e as famílias precisam de ter acesso às redes que distribuem água e tratam as águas residuais e os resíduos sólidos.
Чтобы стать частью современной экономики, компании и домохозяйства должны иметь доступ к сетям обеспечения водой и утилизации сточных вод и твердых отходов.
Embora o Japão tivesse o controlo administrativo, navios Chineses entravam ocasionalmente em águas Japonesas para afirmar a sua posição legal.
Хотя Япония имела административный контроль, китайские корабли периодически заходили в японские воды, отстаивая свою правовую позицию.
Assim, embora o Japão tenha o controlo administrativo, os navios e aviões chineses entram frequentemente nas águas e no espaço japoneses para afirmarem a alegação da China.
И хотя Япония осуществляет административный контроль, китайские корабли и самолеты регулярно входят в японские воды, чтобы отстоять свое право.
Claro que financiar o rápido desenvolvimento urbano obriga a um investimento de capital significativo na construção de sistemas eficientes para transporte, abastecimento de água, gestão de resíduos sólidos, e remoção e tratamento de águas residuais.
Разумеется, финансирование быстрого развития городов требует значительных капитальных затрат на создание эффективных систем транспорта, водоснабжения, утилизации твердых отходов, а также удаления и очистки сточных вод.
A guerra de 1967, no entanto, representou uma linha divisória de águas sinistra.
Война 1967 года, однако, представляет собой зловещий водораздел.
Por exemplo, as forças navais italianas foram instruídas a evitar as águas ao largo da Costa de Trípoli e os aviões-tanque espanhóis foram proibidos de reabastecer jactos de combate.
Например, итальянские военно-морские силы были проинструктированы не заходить в воды у берегов Триполи, а испанским самолетам-дозаправщикам запретили дозаправки истребителей.
Возможно, вы искали...
água sanitária |
águas-vivas |
Água Boa |
Água Branca |
água cinza |
Água Clara |
Águas Frias |
Águas Belas |
água-viva |
água-pé |
água-neve |
água-mestra