экспресс русский

Перевод экспресс по-португальски

Как перевести на португальский экспресс?

экспресс русский » португальский

combóios rápidos combóios de alta velocidade TGV

Примеры экспресс по-португальски в примерах

Как перевести на португальский экспресс?

Субтитры из фильмов

В то время как север отделялся от юга, запад и восток становились ближе. Благодаря Пони Экспресс, самой бесстрашной почтовой службе.
Mesmo quando o Norte e o Sul estavam distantes o Leste e o Oeste tinham-se unido pelo Pony Express a rota mais audaz do correio em toda a sua história.
Сектор Д-1034, возможно изнасилование. На пересечении Гранд Авеню и Экспресс Вэй.
Sector David, 1034, possível violação em curso perto do distrito 218, Grand Avenue com a BQ Expressway.
Я встречал экспресс.
Esperávamo-lo no expresso da manhã.
Да, где твой сучий экспресс? Сутенёр любитель!
Onde estão as tuas gajas, chuleco?
Мастер Кард, Американ Экспресс, Золотая Карта.
Cartão dourado American Express.
Я разогнался, как поезд-экспресс.
Pareço uma locomotiva.
Во время этого этапа развития было положено начало тому, что позже было известно как Пони Экспресс.
Durante essa época. começou o que agora conhecemos por pónei-expresso.
Из всех дней они выбрали сегодняшний, чтобы Восточный Экспресс Венеция-Симплон не увидел ни Венеции, ни Симплона.
Logo tinha de ser hoje que o Expresso do Oriente Veneza-Simplon estava condenado a não ver nem Veneza, nem Simplon.
Экспресс-доставка на дом.
Serviço de entregas expresso.
Плимутский экспресс. А потом я делаю пересадку в Бристоле.
O Expresso de Plymouth, com mudança em Bristol.
У первой платформы стоит экспресс на Плимут, отправляющийся в 12.14.
O comboio estacionado na plataforma 1 é o Expresso das 12. 14 H de Plymouth via Bristol.
Плимутский экспресс отправится от первой платформы в 12.14.
O Expresso das 12. 14 H de Plymouth via Bristol partirá da plataforma 1.
Месье МакКензи также сел в этот экспресс в Пэддингтоне.
Monsieur MacKenzie tinha apanhado o mesmo comboio em Paddington.
Оставляем машину, садимся на экспресс-автобус, идём на посадку.
Entregamos o carro, vamos apanhar o vaivém da agência e vamos direitos para o avião.

Возможно, вы искали...