Bósnia португальский
Босния, Бо́сния
Значение Bósnia значение
Что в португальском языке означает Bósnia?
Bósnia
Перевод Bósnia перевод
Как перевести с португальского Bósnia?
Примеры Bósnia примеры
Как в португальском употребляется Bósnia?
Субтитры из фильмов
Afinal, os seus antepassados pastoreavam os seus rebanhos. nos campos da Bósnia.
Ведь его предки пасли овец в долинах Боснии, - когда мои правили Наваррой.
Em tempos achei estranho que tivesse julgado seu dever abandonar-me e ao meu pai, e partir com uma ambulância para a Sérvia, para morrer de exaustão na neve, na Bósnia.
Мне в своё время казалось странным, что она сочла долгом оставить отца и меня и поехать на санитарной машине в Сербию, чтобы там погибнуть от истощения в снегах Боснии.
Assim sendo, não sou responsável pelas minhas atitudes. Como um soldado, na Bósnia, por exemplo.
Значит, я уже не ответственен за свои решения, как скажем, солдат-смертник в Боснии?
Só temos refugiados da Bósnia, muçulmanos.
В монастыре есть только беженцы из Боснии, мусульмане.
Alex está na Bósnia, deveria estar na Bósnia.
Алекс в Боснии. Должен быть в Боснии.
Alex está na Bósnia, deveria estar na Bósnia.
Алекс в Боснии. Должен быть в Боснии.
El Salvador, Azerbaijão, Belfast, Angola, Bósnia.
Сальвадор, Азербайджан, Белфаст, Ангола, Босния.
Costumavam dizer o mesmo sobre a Bósnia.
Народ миролюбив. Так же про Боснию говорили.
Estive na Bósnia. - Sim?
Я был в Боснии.
Há uma situação na Bósnia que requer os seus serviços especiais.
Ситуация в Босне требует участия профессионалов, таких, как Вы.
Não! E és um sacana por usares os coitados da Bósnia como pretexto.
Нет, сукин сын, если ты используешь несчастных боснийцев как оправдание себе.
A Bósnia quer dar-nos dinheiro!
Нас желает даже Босния!
No aeroporto JFK, um cão farejou algo dentro deste pacote Dirigido a um campo de refugiados da Bósnia.
Собака в аэропорту унюхала что-то в посылке. которую отправили в лагерь для беженцев в Боснию.
Campo de refugiados da Bósnia?
В боснийский лагерь для беженцев?
Из журналистики
Recordamos e reconhecemos a vergonha do Camboja, do Ruanda, da Bósnia e do Darfur.
Мы помним и осознаем постыдность действий в Камбодже, Руанде, Боснии и Дарфуре.
A devastadora guerra civil síria já está a ser travada ao longo destas linhas; ao darem sinais de um impasse militar e político, essas linhas podem tornar-se na base de uma divisão permanente do país, como aconteceu na Bósnia.
Опустошительная гражданская война в Сирии уже привела к разделению сторон по этому признаку; с учетом признаков военно-политической патовой ситуации, это может стать основой для долговременного разделения страны, как в Боснии.
Se Obama falhar, porém, a Síria não será um segundo Iraque, mas mais provavelmente uma repetição da calamidade Bósnia.
Однако если Обама потерпит неудачу, Сирия не станет вторым Ираком, однако повторит историю бедствия в Боснии.
As intervenções militares na Serra Leoa, na Libéria, em Timor Leste e na Bósnia não resolveram todos os problemas, mas melhoraram a vida dos seus habitantes.
Военное вмешательство в Сьерра-Лионе, Либерии, Восточном Тиморе, Боснии не решило всех проблем, но улучшило жизнь людей.
Na Bósnia e no Kosovo, a NATO interveio para acabar com violações dos direitos humanos em massa.
В Боснии и Косово НАТО вмешалась, чтобы остановить массовое нарушение прав человека.
A Ucrânia não é a Bósnia, onde a constituição emergiu das negociações de paz que acabou com anos de guerra sangrenta após a dissolução da Jugoslávia.
Украина это не Босния, где конституция возникла из мирных переговоров, которые завершили годы кровавой войны после распада Югославии.