Bretanha португальский

Бретань

Значение Bretanha значение

Что в португальском языке означает Bretanha?

Bretanha

região de França

Перевод Bretanha перевод

Как перевести с португальского Bretanha?

Bretanha португальский » русский

Бретань Брета́нь

Примеры Bretanha примеры

Как в португальском употребляется Bretanha?

Простые фразы

Qual é a diferença entre Reino Unido e Grã-Bretanha?
В чём разница между Соединённым Королевством и Великобританией?

Субтитры из фильмов

Até agora, mais de 300 foram identificados na Grão Bretanha.
Пока что более 300 зарегистрированы в Британии.
Quando pensa ir à Grã-bretanha para rodar um filme?
Значит, мы ждем вас в Адвере.
Olha, chama-se Grã-Bretanha. Em tempos, vinham muitos turistas ingleses aqui, a Bellagio. Agora já não vem ninguém.
Бывает много туристов из Англии, а сейчас пусто.
Da Bretanha.
Из Британии.
A Grã-Bretanha é um país pequeno, bem mais pequeno do que o vosso.
Послушайте, Великобритания - маленькая страна, меньше Вашей.
O John Burke era o maior astrônomo da Academia Real, na Grã-Bretanha.
Джон Берк в то время был главным астрономом Британской Королевской Академии.
Nós podemos entrar na Grã-Bretanha sempre que quisermos.
Мы можем войти в Британию, когда пожелаем.
O tribunal federal decretou que a El Du Pont de Nemours and Company, a Remington Arms Company e a lmperial Chemical Industries Limited da Grã-Bretanha conspiraram para dividir as munições.
Федеральный суд постановил, что компании Эль Дюпонт де Немур, Ремингтон Армс и британская Кемикал Индастрис. сговорились между собой.
Recuso-me a acreditar. que o autêntico povo da Grã-Bretanha, que nunca decepcionou a Itália, possa atirar a Europa para uma catástrofe para defender um país africano.
Говорю вам, что всё это враньё. Никогда народ Великобритании, который никогда не воевал с Италией, не подвергнет опасности Европу, ради спасения африканских государств.
Eu não votei, mas agora que entrámos quero que isto funcione, por isso dou-vos as boas-vindas à Grã-Bretanha.
Я, если честно, не голосовал, но раз уж всё так вышло, мы рады приветствовать вас всех в Великобритании.
Bretanha, senhor.
Из Британии, повелитель.
Bretanha.
Из Британии!
Navegaremos para a Bretanha.
Мы отплываем в Британию!
Onde está a Bretanha?
Г де Британия?

Из журналистики

Também convidaria a Grã-Bretanha e a França para encenar um regresso em termos de participação no reforço da segurança da Ásia.
Я бы также хотел пригласить Великобританию и Францию снова принять участие в укреплении безопасности Азии.
Com efeito, sob o tratado, a Índia abdicou de todos os direitos e privilégios extraterritoriais no Tibete, herdados da Grã-Bretanha imperial.
Фактически, в соответствии с договором, Индия аннулировала все экстерриториальные права и привилегии в Тибете, которые она унаследовала от имперской Британии.
Na verdade, a convicção de que a UE iria renegociar os termos da relação com a Grã-Bretanha - que, além disso, parte do princípio que a Alemanha não se oporia - toca as raias do pensamento mágico.
В самом деле, вера в то, что ЕС будет пересматривать условия членства Великобритании - что в том числе предполагает, что этому не будет противиться Германия - граничит с безумием.
Enquanto isso, as tendências políticas negativas na Europa são reforçadas pela incerteza por parte da Grã-Bretanha quanto à possibilidade de permanecer na UE, pela próxima eleição geral na Itália, e pelo nacionalismo agressivo em muitos Estados membros.
Между тем, негативные политические тенденции в Европе усиливаются из-за сомнений Великобритании по поводу того, стоит ли ей оставаться в ЕС, из-за предстоящих всеобщих выборов в Италии и агрессивного национализма во многих странах-членах.
O multiculturalismo na Grã-Bretanha consolidou comunidades muçulmanas praticamente auto-suficientes e transformou o Islão num símbolo de identidade para combater a exclusão.
Мультикультурализм в Великобритании закрепил почти автономные мусульманские общины и превратил ислам в знак идентичности противодействия отчуждению.
Mohammed é o nome mais popularmente escolhido na Grã-Bretanha para os bebés do sexo masculino.
Мухаммед является самым популярным именем для мальчиков в Великобритании.
Também na Grã-Bretanha os imigrantes têm vindo a mudar o perfil étnico das classes média e profissional.
В Великобритании иммигранты также изменили этнический профиль среднего и профессионального класса.
Além disso, a União Nacional dos Estudantes da Grã-Bretanha aprovou recentemente uma resolução que apoia os boicotes e as sanções contra Israel.
Британский Национальный союз студентов недавно принял резолюцию в поддержку бойкота и санкций против Израиля.
Do mesmo modo, a criação de Israel remonta à Declaração Balfour de 1917, onde a influência consequente da Grã-Bretanha sobre a Palestina apoiava o estabelecimento de um lar nacional para o povo Judaico.
Кроме того, создание Израиля происходит от 1917 Декларации Бальфура, в результате чего последующая Британская власть в Палестине поддержала создание национального очага для еврейского народа.
A Grã-Bretanha e a França, as primeiras potências hegemónicas, foram sucedidas pelos EUA e pela União Soviética - e, finalmente, pelos EUA isolados.
Великобритания и Франция, первые гегемонистские державы, были сменены США и Советским Союзом, у которых был лишь один наследник: США.
A maior parte das pessoas na Grã-Bretanha está horrorizada com o assassinato de Rigby.
Многие в Британии в ужасе от убийства Ригби.
Por razões semelhantes, a Grã-Bretanha, embora seja alérgica a qualquer política de defesa europeia comum, ofereceu dois aviões.
По тем же причинам Великобритания, которая обладает сильной аллергией на любые общеевропейские оборонные политики, предложила два самолета.
Numa Grã-Bretanha onde a classe social normalmente ainda determinava o destino das pessoas, a filha do merceeiro do norte conseguiu entrar na Universidade de Oxford, onde estudou química.
В Великобритании, где социальный статус, как правило, по-прежнему определяет твою судьбу, дочь бакалейщика с севера проложила себе путь в Оксфорд и блистала там, будучи студенткой химфака.
Entendo, obviamente, que na Grã-Bretanha houve muitas pessoas que se sentiram deixadas para trás pela revolução económica e social desencadeada por Thatcher.
Разумеется, я хорошо понимаю, что многие в Англии остались брошенными у обочины из-за начатой Тэтчер экономической и социальной революции.

Возможно, вы искали...