ilhó | olha | silha | ilhar

ilha португальский

остров

Значение ilha значение

Что в португальском языке означает ilha?

ilha

porção de terra emersa cercada de água grupo de casas pobres

Перевод ilha перевод

Как перевести с португальского ilha?

ilha португальский » русский

остров о́стров островок острова малые острова

Примеры ilha примеры

Как в португальском употребляется ilha?

Простые фразы

Os habitantes da ilha são altos e fortes.
Островитяне высокие и сильные.
Há serpentes enormes nesta ilha.
На этом острове водятся огромные змеи.
Chipre é uma ilha.
Кипр - остров.
Nesta ilha reina a calma e a serenidade.
На этом острове царит спокойствие и безмятежность.
A população desta ilha é muito pobre.
Люди на этом острове очень бедны.
A Islândia é uma ilha.
Исландия - это остров.
A Islândia é uma ilha.
Исландия - остров.

Субтитры из фильмов

Uma vez vi uma ilha no Pacífico.
Однажды я видел остров в Тихом океане.
Leva-me para a tua ilha.
Возьми меня на свой остров.
Há 20 milhões de mulheres nesta ilha e eu tenho que estar acorrentado a si! Ouça-me novamente.
В этой стране двадцать миллионов женщин, а меня приковали к вам.
Há uma conspiração contra a ilha, e só nós a podemos evitar!
Повторяю в третий раз. Против страны затевается тайный заговор.
Depois eu levo-os para a Ilha do Prazer.
Я увожу их на Остров Наслаждений.
Ilha do Prazer.
Остров Наслаждений.
Ilha do Prazer?!
Остров Наслаждений?
Só existe uma cura. Umas férias na Ilha do Prazer.
Да, и от нее только одно лекарство - отдых на Острове Наслаждений.
Ilha do Prazer?
На Острове Наслаждений?
Já estiveste na Ilha do Prazer?
Ты когда-нибудь был на Острове Наслаждений?
Fugirá para uma ilha deserta e dará ordens aos macacos.
Уплывешь на необитаемый остров править обезьянами?
Em 1539, estes Cruzados Cavaleiros. persuadiram o Imperador Carlos V a dar-lhes a Ilha de Malta.
В 1539 году эти рыцари-крестоносцы уговорили императора Чарльза пятого отдать им остров Мальта.
Mas dizem que eles põem tipos na Ilha do Diabo. por fazerem o que vocês fazem.
Но ходят слухи, что за то, что вы делаете,. ссылают на Остров Дьявола.
A maioria da população da ilha, os nativos, é patriota.
Большинство людей на острове - патриоты.

Из журналистики

Nos dois primeiros meses após o tsunami devastador que atingiu o país, em Dezembro desse ano, cerca de 50 chefes de Estado e ministros estrangeiros visitaram a ilha.
В течение двух месяцев после разрушительного цунами, обрушившегося в декабре, около 50 глав государств и министров иностранных дел посетили остров.
E um muito esperado avanço na cooperação entre a Coreia do Sul e o Japão foi torpedeado quando o presidente Sul-Coreano visitou a ilha árida a que a Coreia chama Dokdo, o Japão chama Takeshima, e os Estados Unidos chamam Rochedos de Liancourt.
И давно запланированный шаг к сближению Южной Кореи и Японии был надолго отложен, после того как президент Южной Кореи посетил пустынный остров, который в Корее называют Токто, в Японии - Такэсима, а в Соединенных Штатах Америки - Лианкур.
Atendendo a que o conflito israelo-palestino tem sido uma ilha de violência e de tumulto numa região relativamente estável (se estiver oprimida), agora a situação inverte-se.
Хотя израильско-палестинский конфликт долгое время представлял собой остров насилия и хаоса в относительно стабильном (хотя и угнетенном) регионе, сейчас дело обстоит наоборот.
Um Israel e uma Palestina que pudessem resolver as suas diferenças e viver lado a lado como democracias tornar-se-iam numa ilha de estabilidade e de sanidade num mar de desordem política e recessão económica.
Израиль и Палестина, если они смогут разрешить свои разногласия и жить бок о бок, соблюдая принципы демократии, станут островом стабильности и здравомыслия в море политических беспорядков и спада экономики.
A Turquia, para ser franco, não vai reconhecer o actual Chipre dividido como sendo o único representante daquela ilha.
Турция, ввиду своего упрямства, не признает нынешний разделенный Кипр в качестве единственного представителя этого острова.
Se surgir um conflito em resultado da disputa de uma ilha ou curso de água, os EUA necessitarão de uma estratégia que permita uma resolução favorável sem recurso à guerra generalizada.
В случае, если вспыхивает столкновение над спорным островом или водным путем, США должны иметь стратегию, которая позволит благоприятное разрешение проблемы без тотальной войны.
A crise terminou quando navios Soviéticos que transportavam mísseis adicionais voltaram para trás, e Khrushchev concordou em remover os mísseis existentes na ilha.
Кризис стих, когда советские корабли, везущие дополнительную партию ракет, повернули назад, а Хрущев согласился убрать установленные ракеты с острова.
Mas mostrámos que mesmo para um pequeno país como os EAU, e mesmo numa região dividida pelo conflito, vale a pena construir uma ilha de oportunidades.
Но мы доказали, что даже в такой маленькой стране как ОАЭ, и даже в регионе, который расколот конфликтом, можно построить остров возможностей.
A Coreia do Norte tem sido hábil em ostentar a sua vontade para correr riscos, provocando uma crise em 2010 ao afundar um navio de guerra sul-coreano e ao bombardear uma ilha sul-coreana.
Северная Корея уже давно умело выставляет напоказ свое желание рисковать, спровоцировав кризис в 2010 году, потопив южнокорейский военный корабль и обстреляв один из южнокорейских островов.
De forma notável, os tribunais dos EUA invalidaram a legislação nacional sobre falências, determinando que como a ilha é, na verdade, uma colónia dos EUA, o seu governo não tem autoridade para promulgar a sua própria legislação.
Примечательно, что американские суды отказались признавать местный закон о банкротстве, постановив, что правительство Пуэрто-Рико не имело права принимать собственное законодательство, так как остров фактически является колонией США.
Um acordo de paz há muito procurado foi garantido para a ilha de Mindanau, no sul das Filipinas.
Был обеспечен долгожданный мирный договор для южного филиппинского острова Минданао.
De que outro modo poderia ter convidado pessoalmente um dos seus carcereiros na Ilha Robben, para assistir à sua tomada de posse como o primeiro presidente democraticamente eleito da África do Sul?
Как еще он мог лично пригласить одного из своих тюремщиков на острове Роббен присутствовать на его инаугурации как первого демократически избранного президента Южной Африки?

Возможно, вы искали...