островок русский

Перевод островок по-португальски

Как перевести на португальский островок?

островок русский » португальский

ilhotas ilha

Примеры островок по-португальски в примерах

Как перевести на португальский островок?

Субтитры из фильмов

Добро пожаловать на мирный островок на моей маленькой грозной планете Готос.
Bem-vindos a uma ilha de paz no meu tempestuoso planeta de Gothos.
И каждая гора и островок сдвинулись со своих мест.
E todas as montanhas e ilhas, sairam do seu lugar.
Наш театр -. это маленький островок. спокойствия, порядка, заботы. и любви.
O nosso teatro é um refúgio. do triunfo, do fazer bem, da consciência profissional. e do amor.
В отчаянии. мы решили бежать. Мы связали простыни и попытались спуститься по ним на малюсенький островок, выступавший из бурлящей реки.
Desesperadas, decidimos fugir, amarrando lençóis. e a descer pela janela até a faixa de terra, junto ao rio.
Это маленький островок в Каспийском море.
É uma ilha muito pequena no Mar Cáspio.
Так вот, вы не попадёте в Японию до тех пор, пока мы не захватим этот дерьмовый островок!
Vocês não vão chegar ao Japão a não ser que tomemos esta ilha de merda!
Две тысячи лет, наш крошечный островок, бля насиловали и грабили люди, которые хотели урвать от него кусок.
Durante dois mil anos, esta ilha minúscula foi espoliada e pilhada por gente que veio para se aproveitar dela.
Если Вы действительно вылечите этого парня, - я покажу Вам свой личный островок.
Se tu realmente curares este tipo, eu mostro-te a minha prancha de água privada.
Элияху Зильха. Островок посередине моря.
Eliahou Zilka, sozinho no mundo em alto mar.
Ходить на такие вечеринки было очень опасно. Но это был маленький островок свободы.
Ir a estas festas comportava algum perigo, mas era o único pequeno espaço de liberdade que nos restava.
Карибский островок в глухой жопе, никаких ордеров и повесток.
Aquelas ilhas minúsculas das Caraíbas não são para brincadeiras. Sem ordens judiciais, nem nada disso.
И островок для мисс Кларк. И островок для делегации из Пентагона.
Uma posição de destaque para a Sra. Clark e para a delegação do Pentágono.
И островок для мисс Кларк. И островок для делегации из Пентагона.
Uma posição de destaque para a Sra. Clark e para a delegação do Pentágono.
Островок в заливе.
É uma pequena ilha no golfo. - Está correcto.

Возможно, вы искали...