império португальский

империя, импе́рия

Значение império значение

Что в португальском языке означает império?

império

estado governado por um imperador ou uma imperatriz

Перевод império перевод

Как перевести с португальского império?

império португальский » русский

империя импе́рия царство ца́рство

Império португальский » русский

Империя

Примеры império примеры

Как в португальском употребляется império?

Простые фразы

Este documentário fala da relação entre a expansão do Império Romano e o surgimento das línguas neolatinas.
Этот документальный фильм рассказывает о том, какую роль сыграла экспансия Римской империи в образовании романских языков.
Durante o império de Augusto, Cristo nasceu; durante o império de Tibério, foi crucificado.
В годы правления Августа Христос родился, а в годы правления Тиберия он был распят.
Durante o império de Augusto, Cristo nasceu; durante o império de Tibério, foi crucificado.
В годы правления Августа Христос родился, а в годы правления Тиберия он был распят.
Antes da revolução, o Império Russo era o país mais abstêmio da Europa.
До революции Российская империя была самой непьющей страной в Европе.
Cuzco foi o centro do império inca.
Куско был центром империи инков.
A Rússia foi um império por 196 anos.
Россия была империей на протяжении 196 лет.

Субтитры из фильмов

Um império para o qual, durante 50 anos. desembocou numa torrente sem fim. a riqueza da terceira maior mina de ouro da Terra!
В течение 50-ти лет империю Кейна питал бесконечный поток золота из третьего по величине золотоносного рудника.
Sozinho em seu inacabado e já decadente palácio. alheio, raramente visitado, nunca fotografado. o rei da imprensa continuou a dirigir seu império falido.
Один в своем недостроенном дворце, никем не навещаемый, не фотографируемый, он пытался управлять разваливающейся империей.
O império sem governante?
Или страна без власти?
Cavalheiros! Oficiais! Defensores do Grande Império Romano!
Господа офицеры, защитники великой Римской Империи!
Se os deixarmos escapar agora. a situação espalha-se por todo o império.
Если мы дадим им уйти, то бунт охватит всю империю.
Prometo-vos. uma nova Roma. uma nova Itália e um novo império.
Я обещаю вам. новый Рим. новую Италию и новую империю.
E quando eles estiverem exaustos, eu chegarei da África e erguerei o Império do verdadeiro Deus, Allah.
Вы превратились в слабых женщин! Сожгите ваши книги! Сделайте воинов их ваших поэтов!
Os vencedores faziam guarda sobre um império de ratazanas. Os prisioneiros eram submetidos a experiências aparentemente de grande importância para quem as levava a sério.
Вся поверхность, Париж, как и большинство остального мира, было не пригодно для жизни, из-за загрязнения радиацией.
A Arábia faz parte do seu império.
Аравия в их владении.
Mr. Sykes e o Mr. Picot acordaram que, depois da guerra a França e a Inglaterra dividam o Império turco.
Мистер Сайкс и месье Пико условились, что после войны Франция и Англия поделят турецкую империю.
O símbolo do império invisível.
Знак незримой империи.
A nossa presença é uma prova de amizade e força, esclarecedora para o Império Klingon.
Наше присутствие там - демонстрация дружбы, и демонстрация силы для Клингонской Империи.
O império deles é feito de mundos conquistados.
Их империя состоит из завоеванных миров.
Eles recusaram o Império.
Они отвергли саму Империю.

Из журналистики

Os governos islâmicos que surgiram a partir da queda dos regimes fantoches da América não são amigos de um império nuclear iraniano.
Исламистские правительства, которые возникли из павших американских марионеточных режимов, не являются друзьями иранской ядерной империи.
O génio do Príncipe Klemen von Metternich do Império dos Habsburgos, ao definir uma nova ordem internacional após as Guerras Napoleónicas, consistiu em não empurrar para um canto uma França derrotada.
Гений князя Габсбургской империи Клеменса фон Меттерниха во время разработки нового международного порядка после наполеоновских войн заключался в том, что он не стал загонять в угол потерпевшую поражение Францию.
Moravam muitos mais Chineses no Império Russo antes da revolução de 1917.
Гораздо больше китайцев проживало на территории Российской империи до революции 1917 года.
A incorporação dos militares no estado foi mais proeminente no Império Otomano, cujos governantes criaram um novo tipo de força militar que angariava os recursos humanos, principalmente nas zonas da Europa governadas pelos islâmicos.
Внедрение военных в государственное устройство было наиболее заметным в Османской империи, правители которой создали новый вид вооруженных сил, в которых основной контингент набирался из европейских регионов, в которых правил ислам.
A junta não tem, certamente, nenhuma intenção de abandonar o seu vasto império económico (com os seus benefícios fiscais livres de impostos; direitos de propriedade e confisco da terra; taxas aduaneiras preferenciais e de câmbio; e outras prerrogativas).
Хунта, конечно, не собирается отказываться от своей огромной экономической империи (с ее налоговыми льготами, собственностью на землю и правами на конфискацию, льготными таможенными и валютными курсами, а также другими прерогативами).
O uso de violência na Maidan de Kiev levou ao nascimento de uma nova Ucrânia, que está decidida a não fazer parte de um novo império Russo.
Применение насилия в киевском Майдане привело к рождению новой Украины, которая намерена не стать частью новой Российской империи.
O antigo Médio Oriente, formado a partir dos restos do Império Otomano depois da I Guerra Mundial, está claramente a desagregar-se, devido, em grande parte, às acções da América nesta região propensa ao conflito.
Старый Ближний Восток, сформированный из остатков Османской империи после Первой Мировой Войны, явно разваливается, в немалой степени благодаря, действиям Америки в этом конфликтном регионе.
No século XIV, o poderoso Império Mali incluía partes dos actuais Senegal, Guiné e Níger.
В четырнадцатом веке мощная империя Мали включала в себя части территории современного Сенегала, Гвинеи и Нигера.
Poucos sugerem que uma intervenção militar francesa era um meio para alcançar a recuperação do seu império colonial.
Некоторые предполагают, что французская военная интервенция имела целью восстановить ее колониальную империю.
A nível interno, quase todos estes países tinham uma ideia clara sobre aquilo que queriam: democracia, liberdade, uma economia de mercado e protecção contra o regresso do império russo.
Внутри, практически все эти страны имели очень четкое представление о том, чего они хотят: демократии, свободы, рыночной экономики и защиты от возвращения Российской империи.
O vazio de informação fez lembrar o secretismo em torno das mortes de Estaline e de Mao e o hábito existente no império Otomano de manter em segredo a morte do sultão, durante semanas, até que a questão da sucessão fosse resolvida.
Этот информационный вакуум напоминает секретность, окружавшую смерти Сталина и Мао, а также традицию Османской империи сохранять смерть султана в секрете на протяжении недель до момента установления преемственности.
A Guerra Fria terminou silenciosamente e o desmantelamento do império soviético sucedeu-se.
Холодная война завершилась тихо, а затем последовал распад советской империи.
Mas, dada a profunda incerteza de um mundo em contínua mudança, bem como os perigos de erro de cálculo quando o império soviético ruiu, a administração prudente superou as grandes visões.
Но, учитывая глубокую неопределенность находящегося в движении мира, а также опасности просчета после распада советской империи, разумное управление показало лучшие результаты, нежели построение грандиозных планов.

Возможно, вы искали...