Russas португальский

Значение Russas значение

Что в португальском языке означает Russas?

Russas

município brasileiro do estado do Ceará

Примеры Russas примеры

Как в португальском употребляется Russas?

Простые фразы

Elas são russas?
Они русские?
Elas são russas, não é?
Они же русские?

Субтитры из фильмов

Adoro russas.
Обожаю русских!
Viajarei para onde houver comissões russas.
Я объеду все русские представительства.
Sim, está em mãos Russas.
Да, это дело рук русского.
Como foi que as senhoras idosas viraram russas?
Почему эти дамы вдруг превратились в русских военных?
Tomou-os pelas principais forças russas, concentradas no meio do campo.
Напротив, он предполагал, что здесь в центре, сосредоточены главные силы русских.
Kutuzov ordenou a retirada das tropas russas pelo caminho de Riazan, na noite de 31 de Agosto para 1 de Setembro.
Первого сентября в ночь был отдан приказ Кутузова об отступлении русских войск через Москву на Рязанскую дорогу.
Onde está a informação sobre as tropas russas, as grutas e as instalações?
Где информация по русским войскам, шахтам и установкам?
Bem, vamos. com as Russas Negras, sim?
Ну, да- вай черный русский.
De qualquer maneira, detesto aquelas peças russas.
Все равно я ненавижу все эти русские пьесы.
E montanhas-russas?
Даже и не ел никогда.
Montanhas-russas.
Американские горки.
Estas são fotos de satélite das bases Russas de Petropavlovsk e Vladivostok.
Вот спутниковые снимки русских военно-морских баз в Петропавловске и во Владивостоке.
Aqui há minas russas.
Мины там.
Senhoras e senhores, três semanas atrás forças especiais russas e americanas prenderam o auto proclamado líder do Cazaquistão, general Ivan Radek.
Дамы и господа! российские и американские войска специального назначения захватили самопровозглашенного лидера Казахстана генерала Ивана Радека.

Из журналистики

A ironia é que, mesmo nos melhores dias desse slogan, as relações Sino-Russas depressa se deterioraram, culminando menos de uma década depois em escaramuças na Sibéria, ao longo do Rio Amur.
Ирония в том, что даже в период наибольшей популярности этого лозунга китайско-российские отношения быстро ухудшались, что привело к военным действиям вдоль реки Амур в Сибири менее чем десять лет спустя.
Entretanto, as relações Sino-Russas atingiram um grau de cordialidade sem precedentes.
Между тем, китайско-русские отношения достигли беспрецедентного уровня теплоты.
Os Chineses fazem quase tudo o que é possível para acalmar as preocupações Russas.
Китайцы делают практически все возможное, чтобы успокоить опасения русских.
Para as relações Sino-Russas, tais incertezas fundamentais podem ser uma bênção.
Для китайско-российских отношений такие фундаментальные неопределенности могут стать благословением.
No longo prazo, as relações Sino-Russas dependerão largamente do facto de a Rússia ultrapassar a sua presente estagnação e, entre outros passos, começar a desenvolver os seus vastos recursos hídricos e naturais da região Trans-Baical.
В долгосрочной перспективе российско-китайские отношения будут во многом зависеть от того, преодолеет ли Россия текущий период стагнации и, среди прочего, начнет ли развивать обширные водные и другие ресурсы Забайкальского края.
Para tal, Putin usou as exportações Russas de energia para recuperar gradualmente os territórios perdidos quando a União Soviética se desmoronou, há uma década atrás.
Ради этой цели Путин использовал энергетический экспорт России для постепенного восстановления территорий, утерянных при распаде Советского Союза поколение назад.
As autoridades russas dão a entender que os EUA estão utilizar a ameaça de um ataque norte-coreano ou iraniano sobre os EUA, com mísseis balísticos com capacidade nuclear, como um pretexto para erguer defesas contra a Rússia (e, provavelmente, a China).
Российские чиновники намекают, что США используют угрозу нападения Северной Кореи или Ирана на Америку с использованием ядерных баллистических ракет в качестве предлога для возведения обороны против России (и, возможно, Китая).
E, enquanto os EUA mantiverem ANT instaladas perto da fronteira da Rússia, as autoridades russas não estarão dispostas a encetar tais conversações.
И до тех пор пока ТЯО США развернуты вблизи от границ России, российские официальные лица будут настаивать на том, что они не будут инициировать подобных переговоров.

Возможно, вы искали...