Tunísia португальский

Тунис

Значение Tunísia значение

Что в португальском языке означает Tunísia?

Tunísia

país da África, faz fronteira com a Líbia e a Argélia

Перевод Tunísia перевод

Как перевести с португальского Tunísia?

Tunísia португальский » русский

Тунис Туни́с

Примеры Tunísia примеры

Как в португальском употребляется Tunísia?

Субтитры из фильмов

Este para a Tunísia, e estes três para os Estados Unidos da América.
Одну в Тунис, а эти три - в Соединенные Штаты Америки.
A agitação aqui na Algéria, Marrocos, Tunísia, a queda de Dien Bien Phu.
Волнения здесь. в Алжире, в Марокко, в Тунисе, победы по всем направлениям.
Há dois dias estava na Tunísia.
Два дня назад я была в Тунисе.
Tunísia?
Тунисца?
É a sua primeira visita à Tunísia?
Вы первый раз в Тунисе?
Os irmãos e irmãs do meu pai são. a Faenza, a Tunísia, a Líbia e Michael Jackson.
Братьев и сестер папы зовут Фаенца, Тунис, Ливия и Майкл Джексон.
Podemos redireccionar a sua prisão da Tunísia para a Florida.
Мы можем перенаправить самолет, и в тюрьму ты сядешь не в Тунисе, а во Флориде.
Isso não! É coisa da Tunísia!
Нет, не надо, только не их, они же из Туниса, нет!
A minha mãe ensinou-me francês, nasceu na Tunísia.
Первым французским словам меня научила мама. Она родилась в Тунисе, но потом вернулась на Сицилию со своим отцом.
Descobrimos a criatura abaixo da Tunísia, há um ano.
Мы обнаружили существо. Под Тунисом, год назад.
Os registos do passaporte mostram uma viagem recente para a Tunísia, Síria e Líbia.
Записи в его паспорте показывают последние путешествия в Тунис, Сирию и Ливию.
Não vamos levá-lo para a Tunísia, nem vamos torturá-lo.
Мы же не тащим его в Тунис. Мы же не пытаем его водой.
Já ouviste falar da borboleta que bateu as asas na Tunísia e provoquei um tsunami do outro lado do mundo?
Ты слышала о бабочке, которая махала крылышками в Тунисе и спровоцировала цунами на другом конце Земли?
Avaliações condenatórias de líderes no Egito, Iémen, Tunísia.
Проклятые оценки лидеров в Египте, Йемене, Тунисе.

Из журналистики

Além de Gaza, a ascensão do islamismo político nos países da Primavera Árabe, particularmente no Egipto e na Tunísia, facilitou uma vizinhança mais amigável relativamente ao Hamas.
И за пределами Газы, рост влияния ислама в политике в странах Арабской весны, особенно в Египте и Тунисе, создал более комфортную для ХАМАСа атмосферу добрососедства.
Na verdade, a aceitação de partidos islâmicos na região por parte dos EUA, do Ennahda na Tunísia à Irmandade Muçulmana no Egipto, sugere que o cepticismo relativamente aos grupos islâmicos poderá estar a perder terreno.
В самом деле, признание Америкой исламистских партий региона, от Эннахда в Тунисе до Братьев-мусульман в Египте, показывает, что скептицизм по отношению к исламистским группам может выбить землю из-под ног.
Na verdade, a diferença global aumentou na Jordânia e na Tunísia.
Действительно, общий разрыв увеличился в Иордании и Тунисе.
BERLIM - O Egipto é fulcral para a revolução Árabe, mesmo que a centelha original tenha acontecido na Tunísia.
БЕРЛИН - Египет находится в самом сердце арабской революции, даже если ее первая искра и появилась в Тунисе.
A Tunísia, país onde teve início a Primavera Árabe, encontra-se actualmente espartilhada entre laicos e fundamentalistas religiosos.
Тунис, где началась арабская весна, теперь зажат между антиклерикалами и религиозными фундаменталистами.
Ele visitou o Egipto, a Tunísia e a Líbia, em Setembro de 2011, e recebeu as boas-vindas de um herói.
В сентябре 2011 г. он посетил Египет, Тунис и Ливию и был встречен как герой.
Falta-lhe o tipo de sociedade civil que poderia ter conduzido a revolta e plantado as sementes para as políticas pós-autoritárias, como foi o caso na Tunísia e (mais problematicamente) no Egipto.
Ей не хватает гражданского общества, которое бы могло провести восстание и посеять семена для пост-авторитарной политики, как это было в Тунисе и (более проблематично) в Египте.
Quando as manifestações eclodiram na Tunísia, no Egipto e na Líbia, que culminaram com o fracasso de três ditaduras velhas e cansativas, ninguém sabia que forças, instituições e procedimentos iriam surgir da exigência dos manifestantes pela democracia.
Когда по Тунису, Египту и Ливии прокатились демонстрации, в конце концов приведшие к падению трех старых, обветшавших диктатур, никто не знал, какие силы, институты и процедуры возникнут из требований демократии, провозглашаемых протестующими.
Isto é tão visível no Egipto e na Tunísia, como o é na Turquia.
Это столь же заметно в Египте и Тунисе, как и в Турции.
O exemplo mais forte do modelo inclusivo é a Tunísia, onde antigos adversários formaram um governo de coligação, sem interferência militar.
Самым показательным примером инклюзивной модели является Тунис, где бывшие оппоненты сформировали коалиционное правительство без военного вмешательства.
A experiência da Tunísia corporiza o compromisso com o pluralismo e a democracia representado pelo segundo despertar Árabe.
Опыт Туниса воплощает в себе приверженность плюрализму и демократии, за которые борется второе арабское пробуждение.
Felizmente, a Tunísia não é a única a seguir por este caminho.
К счастью, Тунис не одинок на этом пути.
Como a Tunísia mostrou, se adoptarem a política do pluralismo e da inclusão, consegui-lo-ão.
Как показал Тунис, если они будут разделять политику плюрализма и инклюзивности, они этого достигнут.
O Brasil não é um caso único: a Colômbia, a Tunísia, a Turquia e a Indonésia de 2010 comparam-se favoravelmente ao Japão, à França, aos Países Baixos e à Itália, respectivamente, de 1960.
Бразилия не является уникальным случаем: Колумбия, Тунис, Турция и Индонезия в 2010 году находятся в лучших условиях, чем Япония, Франция, Нидерланды и Италия, соответственно, выглядели в 1960 году.

Возможно, вы искали...