ambiental португальский

экологи́ческий, относя́щийся к окружа́ющей среде́

Значение ambiental значение

Что в португальском языке означает ambiental?

ambiental

relativo ao ambiente

Перевод ambiental перевод

Как перевести с португальского ambiental?

Примеры ambiental примеры

Как в португальском употребляется ambiental?

Субтитры из фильмов

As luzes, o controlo ambiental.
Свет, контроль среды.
Está aqui um homem da Protecção Ambiental para te ver.
Тут человек из общества защиты окружающей среды.
Represento a Agência de Protecção Ambiental, o terceiro distrito.
Я представляю Агентство по Защите Окружающей среды, третий район.
Têm havido muitas histórias bárbaras nos meios de comunicação. e nós queremos avaliar qualquer possível impacto ambiental. da vossa operação.
Была куча разных историй по телевидению и мы хотели оценить влияние на окружающую среду вашу деятельность.
Acabámos de ter uma visita da Agência de Protecção Ambiental.
К нам только что приходили из Агентства по Защите Окружающей Среды.
Estes homens são criminosos. Violaram a Lei da Protecção Ambiental.
Это мужчины вовлечены в преступление по закону о Защите окружающей среды.
Inteligência de nível génio normalmente é hereditário e ambiental.
Уровень интеллекта гения обычно является результатом наследственности и окружения.
Quero que Twin Peaks permaneça intocada. Intocada numa era de devastação ambiental.
Я хочу, чтобы Твин Пикс остался нетронутым уголком в эру грандиозного экологического апокалипсиса.
Diga que é Linda Powell, do Conselho Ambiental de Seattle.
Дайте ему знать, что это Линда Пауэлл из сиэтлского отдела по охране окружающей среды.
Essa década toda vai se tratar de limpeza ambiental.
Мне кажется, что потребуется целое десятилетие чтобы все там вычистить.
Em matéria ambiental, os cientistas anunciaram que o ar de Springfield agora só é perigoso para as crianças e para os idosos.
А теперь экологические новости. Ученые объявили, что отныне воздух Спрингфилда опасен только для стариков и детей. Отлично!
Agente Malone, da Agência de Protecção Ambiental.
Агент Мэлони Агентство по охране природы.
Lançar sonda ambiental ao meu sinal.
По моей команде запустить зонд.
O impacto ambiental pode ter demorado a manifestar-se.
Быть может, ей понадобилось время для акклиматизации.

Из журналистики

Os custos financeiros dos estudos de viabilidade técnica, financeira, económica e ambiental e dos planos a longo prazo podem revelar-se elevados, acendendo a milhões de dólares.
Цена технических, экономических и экологических технико-экономических исследований, а также долгосрочных планов может быть высокой, доходя до миллионов долларов.
Finalmente, as regras que regem o investimento de longo prazo não integram eficazmente os riscos associados no plano ambiental e social de longo prazo, conforme sublinhado pelos sindicatos e pelo Programa das Nações Unidas para o Ambiente.
Наконец, как подчеркивают профсоюзы и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, правила, регулирующие долгосрочные инвестиции неэффективно включают долгосрочные экологические и социальные риски.
Mas a verdade simples é que comprar alimentos não-biológicos é de longe economicamente mais eficaz, mais humano, e mais responsável do ponto de vista ambiental.
Но простая истина остаётся в том, что покупка неорганических продуктов является гораздо более экономически эффективной, более гуманной, и более экологически ответственным выбором.
A maioria das pessoas não reconhece a urgência cada vez maior de se adoptar estes passos, porque não entende o sistema agrícola e as suas conexões complexas e não lineares (desproporcionadas) aos mecanismos que conduzem à deterioração ambiental.
Большинство людей не осознают растущую необходимость их принятия, поскольку не понимают сельскохозяйственной системы и ее сложности, нелинейности (непропорциональности) ее подключения к механизмам ухудшения состояния окружающей среды.
Os benefícios a nível ambiental, económico e social seriam enormes.
Экологические, экономические и социальные выгоды этого буду огромными.
Independentemente do ponto de vista - ético, económico, ambiental, ou em termos de segurança alimentar - nós simplesmente não podemos tolerar o desperdício anual de 1,3 mil milhões de toneladas de alimentos.
С любой точки зрения и аспекта видения: эстетически, экономически, экологически или же с точки зрения продовольственной безопасности мы просто не можем мириться с ежегодными потерями продовольствия в 1,3 млрд тонн.
Quando as pessoas vivem em espaços limitados, não têm possibilidade de escapar aos grandes problemas sociais: desigualdade crescente, degradação ambiental e investimento público insuficiente.
Когда люди живут непосредственно близко друг от друга, невозможно избежать больших социальных проблем: растущее неравенство, ухудшение уровня жизни, и недостаточные капиталовложения со стороны государства.
Um dos temas centrais do fórum foi a formação de um consenso sobre a necessidade de desenvolvimento ambiental, social e sustentável a nível económico.
Одно из ключевых тем форума является формирование консенсуса в необходимости экологического, социального и экономического стабильного развития.
Muitas agora acompanham de perto e informam sobre o seu impacte ambiental.
Многие компании теперь постоянно изучают и сообщают о воздействии их деятельности на окружающую среду.
Mas tal crescimento é muitas vezes acompanhado pela degradação ambiental, a qual diminui a saúde humana e a qualidade de vida, ameaça o abastecimento de água e compromete os ecossistemas, impedindo o crescimento das gerações futuras.
В то же время такой рост часто сопровождается ухудшением состояния окружающей среды, что ухудшает здоровье человека и качество его жизни, угрожает запасам пресной воды и подвергает опасности экосистемы, тормозя развитие будущих поколений.
Incorporar a sustentabilidade obriga os governos e as empresas a considerarem o impacto ambiental das suas decisões.
Включение показателей устойчивости вынуждает правительства и компании рассматривать экологические последствия их решений.
Mais (e mais fiável) informação poderia também melhorar a tomada de decisões, ao ajudar os legisladores a entenderem questões específicas do ponto de vista social, económico e ambiental.
Растущая по объёму (и более надежная) информация может улучшить качество принимаемых руководством решений, помогая им понять специфические социальные, экономические вопросы и проблемы защиты окружающей среды.
Ao que parece, é irrelevante a possibilidade de tal tecnologia não funcionar, estar repleta de desafios práticos e acarretar o risco de fugas no futuro, o que teria graves consequências a nível social e ambiental.
По-видимому уже не имеет значения то, что такая технология может и не сработать, что она пронизана практическими проблемами, и несет риск будущей утечки, которая будет иметь серьезные социальные и экологические последствия.
E, em muitas áreas - como a análise anti-cartel, o desenho de leilões, a fiscalidade, a política ambiental, e a regulação industrial e financeira - as aplicações políticas são hoje consideradas um domínio exclusivo de especialistas.
А во многих областях - таких, как антитрестовский анализ, дизайн аукционов, налогообложение, экологическая политика, а также регулирование промышленности и финансовой отрасли - практическое применение политики стало считаться делом специалистов.

Возможно, вы искали...