armário португальский

шкаф

Значение armário значение

Что в португальском языке означает armário?

armário

(Mobiliário) móvel, normalmente de madeira ou metal, e que normalmente apresenta portas e prateleiras  Stardust traz De Niro como pirata gay que sai do armário e Michelle Pfeiffer como bruxa disposta a matar para recuperar a beleza. {{OESP|2007|outubro|13}}

Перевод armário перевод

Как перевести с португальского armário?

Примеры armário примеры

Как в португальском употребляется armário?

Простые фразы

O gato ficou preso no armário. Você pode tirá-lo?
Кот оказался заперт в шкафу. Ты можешь его достать?
Eu encontrei uma caixa cheia de bombons no armário da cozinha.
Я нашел коробку шоколадных конфет в кухонном шкафу.
Eu encontrei uma caixa cheia de bombons no armário da cozinha.
Я нашла коробку шоколадных конфет в кухонном шкафу.
O que há no seu armário?
Что в твоем шкафу?
O armário ficava à esquerda da porta.
Шкаф стоял слева от двери.
Quando era pequeno, Tom gostava de se esconder no armário.
Том, когда был маленький, любил прятаться в шкафу.
O cachorro entrou no armário.
Собака залезла в шкаф.

Субтитры из фильмов

Lembro-me de ter ido ao armário seminu, à procura dos sapatos, quando vi que tinhas desenhado um coraçãozinho no pó do meu sapato.
Я помню, как стоял в гардеробной. полуголый. И искал обувь, когда увидел, нарисованное тобой сердечко на запылённом ботинке.
Este é o seu armário.
Это твой шкафчик.
No armário.
В шкаф.
Não foram roubados. Esconderam-nos no armário.
Да нет, никто не утащил - посуду положили в буфет.
Nesse envelope, está um talão para um armário que aluguei ontem.
В конверте находится квитанция на сверток, который мы получили вчера.
E nós o que somos? Esqueletos no armário?
Кем мы должны быть, скелетами в шкафу или еще что-то?
Roger, vai ao armário e traz quatro daqueles copos pequenos e finos.
Роджер, сходи принеси 4 маленьких бокала на ножках.
Escuta, na gaveta daquele armário há uma faca.
Там, в ящике бюро лежит нож.
Doutor, eu a vi levantar do seu leito. vestir sua camisola, destrancar seu armário. pegar o papel, dobrá-lo, escrever sobre ele, ler. e depois selá-lo e retornar ao seu leito.
Доктор, я видела, как она вскакивала с постели, накидывала на себя ночное платье, отпирала свой письменный стол, вынимала из него бумагу, складывала её, писала на ней, прочитывала написанное, потом запечатывала и опять возвращалась в постель.
Arranjei dois belos parceiros que nem podem apanhar chuva. e escondem-se no armário quando troveja.
У меня тут парочка кисейных барышень, раскисших при первых каплях дождя и прячущихся в сортир при звуках грома.
No armário do nosso quarto, na minha antiga mochila militar.
В шкафу в нашей комнате, в моей старой сумке.
As bebidas estão aí no armário.
Напитки там, сержант.
É só a porta de um armário.
Это всего лишь дверь шкафа.
Pequenos e pacatos que vêm a uma mulher quando. ela está polindo os talheres de prata e pondo naftalina no armário.
Маленькие скромные мечты, которые приходят к женщине, когда. она полирует столовое серебро и раскладывает по шкафам нафталин.

Из журналистики

Ao contrário de Cook, para além de viver no armário, era mulher e introvertida, e as minhas políticas tendiam a diferir das dos meus pares, na minha profissão fortemente masculinizada e orientada para a extroversão.
В отличие от Кука, в дополнение к тому, что я скрывалась, я была женщиной и интровертом, и мои убеждения, как правило сильно отличались от убеждений моих коллег, будучи более мужскими, экстраверт доминирует в профессии.

Возможно, вы искали...