britânico португальский

британский, брита́нский

Значение britânico значение

Что в португальском языке означает britânico?

britânico

do Reino Unido das Ilhas Britânicas

britânico

natural do Reino Unido natural das Ilhas Britânicas

Перевод britânico перевод

Как перевести с португальского britânico?

britânico португальский » русский

британский брита́нский бритты британцы британец

Примеры britânico примеры

Как в португальском употребляется britânico?

Простые фразы

Eu não entendo o humor britânico.
Я не понимаю британский юмор.
Ela não entende o humor britânico.
Она не понимает английский юмор.
Tom é um cidadão britânico.
Том - гражданин Великобритании.
O Tom é um cidadão britânico.
Том - гражданин Великобритании.

Субтитры из фильмов

Senhoras e Senhores, devo acrescenta antes de me retirar. que o Sr. Memória legou o cérebro ao Museu Britânico!
Добавлю также, господа, что мистер Память завещал. свой удивительный мозг Британскому музею.
O Leão Britânico vai beber chá em pires feitos na Alemanha.
Теперь британский лев будет пить чай из блюдец, сделанных в Германии.
A bala encontrada no corpo veio de um revólver do serviço britânico.
Мы уже почти уверены. Дело в том, что он убит английской пулей.
Ontem um britânico aterrou aqui de páraquedas.
А вчера англичане сбросили кого-то с парашютом.
Em Junho de 1942, um pequeno grupo de tanques e soldados americanos juntou. Se ao Oitavo Exército Britânico no Norte de África para ganhar experiência de guerra no deserto sob reais condições de batalha.
В июне 1942-го небольшая танковая бригада американских войск вошла в состав Восьмой британской армии в Северной Африке,..
Soa anti-britânico, senhor.
По-моему, он не любит англичан, сэр.
Vamos mostrar-lhes de que é capaz o soldado britânico.
Покажем, на что способны британские солдаты.
Têm um oficial britânico de joelhos a trabalhar.
Британский офицер у них работает на коленях.
Oficial britânico!
Британский офицер!
Ela tinha um teto firme sobre a sua cabeça e um passaporte Britânico.
Ведь у нее была прочная крыша над головой и британский паспорт.
É um posto do Exrcito britânico.
Это пост британской армии.
Conduzida, permita-me que recorde, por um oficial britânico.
Напомню, что её возглавлял британский офицер.
Agora vai falar em britânico.
Сейчас говорит англичанин.
Talvez seja excessivamente britânico. mas não é tonto.
Онслишкомангличанин, но недурак.

Из журналистики

A mensagem final e abrangente da decisão do tribunal Britânico deveria ser considerada por todos os países.
Последний, самый важный вывод из решения британского суда заключается в том, что всем странам стоит обратить внимание на данную проблему.
Mas, tal como já demonstrou o Primeiro-Ministro britânico, David Cameron, é mais provável que a corrente europeia se parta não no seu elo mais fraco, mas sim no seu elo mais irracional.
Однако, как нам показал недавно на деле премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон, европейская цепь порвется не на самом слабом ее звене, а на самом иррациональном.
Para começar, Gu alegou que matou o empresário britânico Neil Heywood apenas para proteger seu filho.
Для начала, Гу заявляла, что убила бизнесмена Нила Хейвуда только для того, чтобы защитить своего сына.
O Parlamento britânico resumiu o que foi dito e prometido num relatório sobre Hong Kong em 2000.
Британский Парламент резюмировал, то, что было сказано и обещано в докладе о Гонконге в 2000 году.
LONDRES - Só há uma opinião em relação ao assassinato do soldado britânico Lee Rigby que ocorreu numa rua no Sul de Londres, há três semanas: horrível.
ЛОНДОН - Существует только одно мнение об убийстве британского солдата Ли Ригби на улице на юге Лондона три недели назад: ужасно.
O National Health Service Britânico, por exemplo, está a experimentar aplicar práticas comunitárias no país de Gales similares às usadas no Brasil.
Национальная служба здравоохранения Великобритании в Уэльсе, например, экспериментирует с мероприятиями по месту жительства, аналогичными тем, которые используются в Бразилии.
O primeiro-ministro britânico, David Cameron, ficou aquém das expectativas quando recorreu ao Parlamento para autorizar a participação britânica nos ataques dos EUA contra a Síria.
Британский премьер-министр Дэвид Кэмерон добился малого, когда обратился к Парламенту с просьбой уполномочить участие Великобритании в атаках США на Сирию.
Esta herança real que data de há mais de um milénio - o simbolismo constante de coroas e coches e a personificação literal do estado inglês e agora britânico - une os britânicos numa viagem comum.
Наследие королей и королев длиной более чем в тысячелетие - прочная символика короны и кареты и реальное воплощение английского и теперь британского государства связывает британцев вместе на общем пути.
O primeiro-ministro britânico, David Cameron, diz que o seu governo tem novas provas contra Assad, embora o Parlamento tenha votado a favor da suspensão do apoio para uma intervenção militar.
Премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон говорит, что у его правительства появились новые доказательства вины Асада, в то время как парламент проголосовал за отказ от военных мер.
Trabalhei para Thatcher durante cerca de 15 anos, nas funções de Director do Centro de Estudos do Partido Conservador e de Ministro, antes de ir para Hong Kong, onde fui o último Governador britânico.
Я работал на нее в качестве директора по исследованиям в Консервативной партии и как министр на протяжении приблизительно 15 лет, прежде чем отправиться в Гонконг в качестве последнего британского губернатора.
Quem teria pensado que o Primeiro-Ministro Britânico David Cameron apelaria aos governos da zona euro para reunir coragem para criar uma união fiscal (com orçamento e política fiscal comuns e dívida pública solidariamente garantida)?
Кто бы мог подумать, что премьер-министр Великобритании Дэвид Кэмерон будет призывать правительства стран еврозоны набраться храбрости и создать финансовый союз (с единой налогово-бюджетной политикой и совместно гарантированным государственным долгом)?
Um primeiro-ministro Britânico conservador!
Консервативный британский премьер-министр!
Além disso, a condenação da sua esposa pelo largamente divulgado assassinato do empresário britânico, Neil Heywood, embaraçou severamente o PCC.
Кроме того, обвинение его жены в убийстве британского бизнесмена Нила Хейвуда, получившего широкую огласку, сильно смутило КПК.

Возможно, вы искали...