caldeirão португальский
котёл
Значение caldeirão значение
Что в португальском языке означает caldeirão?
caldeirão
Перевод caldeirão перевод
Как перевести с португальского caldeirão?
Примеры caldeirão примеры
Как в португальском употребляется caldeirão?
Субтитры из фильмов
A maçã fica no caldeirão. Cheia do sono da morte.
Пусть же яблочко созреет, пусть смертельный сон придет.
Em dobro, em dobro, esforço e tormento. O fogo queima e o caldeirão borbulha.
Пламя, взвейся и гори, Наш котёл, кипи, вари!
Com um pouco de sorte, os cozinharão no mesmo caldeirão.
Если вам повезет, вы закончите также как и он.
A que se referia quando disse que terminaríamos no mesmo caldeirão?
А что он имел в виду, когда сказал, что возможно мы кончим так же как он?
Mas vós haveis de penar no caldeirão a ferver!
А вы все кипеть будете в смоле кипящей!
Avive-se o fogo sob o caldeirão.
Закипай, варись стрялня!
O sapo que, sob a pedra fria, dias e noites dormia veneno conseguiu tecer e neste caldeirão vai ferver.
Жаба в трещине камней Пухнувшаятридцать дней. А потомспина змеи Без хвоста и чешуи.
Naco de cobra paludosa, no caldeirão ferve e coze.
Брось в него акулы хрящ Хворост заповедных чащ.
Neste caldeirão, não é provável que alguma coisa viva, nem sequer criaturas muito diferentes de nós.
В таком котле вряд ли что-то может выжить, даже существа, сильно отличающиеся от нас.
Olhem uma vez mais para o caldeirão.
Посмотрите в котел еще раз.
Todos aqueles rios de lava derretida, o pântano fumegante, a multidão de nativos a esfregar a barriga e a apontar para um grande caldeirão.
Все эти потоки извергающейся лавы, вся эта топь вокруг, кучи народа, прихватившие свои вещи и и показывающие на большую кастрюлю.
Puseram-no num caldeirão? O seu noivo era um marinheiro de terceira, mas um prato de primeira.
Хотите сказать, поместили его в кастрюлю?
Caldeirão do Diabo?
Котле дьявола?
Hansel empurrou a pobre, indefensa bruxa dentro do caldeirão onde ela foi queimada viva, ardendo em agonia.
Ганс толкнул бедную, беззащитную колдунью прямо в печь, где она сгорела заживо корчась в агонии.