chacina португальский

Значение chacina значение

Что в португальском языке означает chacina?

chacina

ato ou efeito de chacinar matança carne (normalmente de porco) salgada pronta para acondicionamento ou transporte

Примеры chacina примеры

Как в португальском употребляется chacina?

Субтитры из фильмов

Caramba, que chacina!
Мама, вот это разнос!
O resto é aceitável para um espectáculo público em Roma. mas aqui, em Cápua, esperamos mais do que uma simples chacina. e conseguimo-lo.
Всё остальное сойдёт для публичных зрелищ в Риме, но здесь, в Капуе, мы ожидаем большего. чем простое убийство.
Se conseguirmos chegar ao laboratório e recuperar as armas, poderemos impedir a chacina.
Если мы попадем в лабораторию Эс-Эс и заберем свое оружие, возможно, мы остановим убийство зеонцев.
Tem de dizer às pessoas o que aconteceu, para evitar a chacina!
Только вы можете предотвратить эту бойню.
Temos de impedir a chacina.
Надо остановить бойню.
Tanta chacina para nada.
Вся эта бойня впустую.
Arranjávamos alguma chacina.
Ни в коем случае. Это кончится кровавой бойней.
Não há nada que queira dizer a um imperador que chacina inocentes.
Речь идёт об императоре! Нет.
Que comece a chacina!
Давайте.
E chacina!
Драка!
Para levares rapazes à chacina.
И поведешь мальчишек на бойню?
Sendo como são, a chacina começou imediatamente.
Ну, а так как они прирожденные убийцы, они не могли не истребить друг друга.
Qualquer movimento contra vocês será visto como resposta legítima a uma chacina ultrajante.
Что мы бы ни предприняли, наши действия будут восприняты как обоснованный ответ на жестокое нападение.
Deixámos que acontecesse. A chacina durou mais de um ano. Aplicámos sanções económicas e escudámo-nos atrás da diplomacia.
Более года это показывало телевидение, а мы угрожали санкциями, прятались за дипломатической риторикой.

Из журналистики

Os países Ocidentais, a Turquia, e a maior parte do mundo Árabe estão irados pela chacina brutal e pela destruição, e a pressão para intervir e endurecer sanções internacionais está a crescer.
Западные страны, Турция и большая часть арабского мира возмущены жестокими убийствами и разрушением, а давление, чтобы вмешаться и ужесточить международные санкции, растет.
As pessoas que assistem à chacina dos seus filhos e pais, à violação das suas esposas, filhas e irmãs, e à destruição cruel das suas casas e dos seus meios de subsistência, não esquecem.
Люди, которые видят безжалостные расправы над их детьми и родителями, насилие над их женами, дочерями, сестрами и разрушения их домов и средств к существованию, не забывают этого.

Возможно, вы искали...