chinês португальский

китайский, китаец

Значение chinês значение

Что в португальском языке означает chinês?

chinês

relativo à China

chinês

residente ou natural da China

Перевод chinês перевод

Как перевести с португальского chinês?

Chinês португальский » русский

кинопленка

Примеры chinês примеры

Как в португальском употребляется chinês?

Простые фразы

Falas chinês?
Вы говорите по-китайски?
Você sabe falar chinês?
Вы говорите по-китайски?
Você fala chinês?
Вы говорите по-китайски?
Falas chinês?
Ты говоришь по-китайски?
Chinês é a língua com mais falantes nativos no mundo.
Китайский - язык с наибольшим в мире количеством носителей.
Descreva-se brevemente em chinês.
Опиши себя кратко по-китайски.
Ele é chinês, não japonês.
Он китаец, а не японец.
Qual é a diferença entre o Chinês Simplificado e o Chinês Tradicional?
В чём разница между китайским упрощённым и китайским традиционным.
Qual é a diferença entre o Chinês Simplificado e o Chinês Tradicional?
В чём разница между китайским упрощённым и китайским традиционным.
Provérbio chinês: Quando os cozinheiros brigam entre si, o assado queima.
Китайская пословица: Когда повара дерутся, жаркое сгорает.
Ontem eu jantei com Tom e Maria num restaurante chinês.
Вчера я поужинал с Томом и Марией в китайском ресторане.
Ele estudou Chinês em Pequim.
Он изучал китайский в Пекине.
Foi difícil estudar chinês.
Изучать китайский было трудно.
Onde é que eles aprenderam chinês?
Где они выучили китайский?

Субтитры из фильмов

Então e o estojo de beleza que me enviaram do restaurante chinês?
А помнишь ту дамскую сумочку, которую мне прислали из китайского ресторана?
O Lichee é um restaurante chinês.
Лайчи - это китайский ресторан?
Os teus estudos? Estudas chinês, não é?
Ты ведь изучаешь китайский?
E se te volto a ver será para dar-te tantas pancadas nessa tua cabeça que acabará por soar como um gongo chinês!
А если ещё хоть раз увижу, то так поколочу молотком,...что забудешь, как тебя зовут!
Um poeta chinês afogou-se ao tentar beijar a lua no rio.
Один китайский поэт утонул, пытаясь поцеловать луну в реке.
Aqui Dora Bailey falando-vos do Teatro Chinês em Hollywood.
Говорит Дора Бейли Я нахожусь у входа в Китайский театр в Голливуде.
Um chinês?
Кто он, китаец?
Mas qual chinês? Veneziano!
Почему китаец, он был из Венеции.
Tudo bem. Se vamos humilhar o nosso valente aliado chinês nos jornais do mundo inteiro, bem podemos passar a um batalhão inteiro.
Но если уж мы согласны так унизить наших храбрых китайских друзей в глазах мировой прессы, пусть тогда это будет целый батальон.
Na esquadra, disseram-me que tinhas dado uma tareia a um chinês graúdo.
В участке мне сообщили, что ты избил какого-то здоровенного китайца.
Chinês não.
Не китайца, моя милая.
A sua gaiola de pássaros e o leque chinês.
Клетку для канарейки и китайский веер!
O restaurante chinês?
Это китайский ресторан?
A loura faz o número do Chabavanais índio e a ruiva o do Chabavanais chinês.
Блондинка танцует Индийский Шимми, рыженькая - Китайский Шимми.

Из журналистики

O Partido Comunista Chinês já não é muito comunista.
Коммунистическая партия Китая уже не такая коммунистическая.
Considere-se o incidente de Senkaku em 2010, quando, depois de o Japão prender a tripulação de um arrastão Chinês que abalroara um navio da guarda costeira Japonesa, a China escalou as suas represálias económicas.
Достаточно вспомнить инцидент с островом Сенкаку в 2012 году: когда Япония арестовала экипаж китайского рыболовного судна, протаранившего судно японской береговой охраны, Китай возобновил экономические репрессалии.
É por isso que o Japão não deve ceder aos exercícios diários de coerção do governo chinês em torno das Ilhas Senkaku no Mar da China Oriental.
Поэтому Япония не должна уступать ежедневным упражнениям китайского правительства в принуждении относительно островов Сенкаку в Восточно-Китайском море.
Para começar, tanto o governo Russo como o Chinês podem dar-se ao luxo de desvalorizar o significado dos seus laços com os Estados Unidos.
Для начала, и правительство России, и правительство Китая могут позволить себе приуменьшить значение их связей с Соединенными Штатами.
As razões mais importantes para o mal-estar são as tendências demográficas negativas na região extremo-oriental Russa do Trans-Baical, e o receio - partilhado por todos os vizinhos da China - de um poderio Chinês arrogante.
Более весомыми причинами для беспокойства являются негативные демографические тенденции в дальневосточной Забайкальской области России и опасения - разделяемые всеми соседями Китая - по поводу чрезмерной мощи Китая.
Também existem desigualdades gritantes nas próprias cidades, principalmente entre aqueles que possuem um hukou (uma entrada no sistema Chinês oficial de registo predial) e os migrantes que não o possuem.
Сильное неравенство также существует и в городах, в основном между теми, кто имеет хукоу (прописку), и мигрантами, у которых ее нет.
Contudo, para implementar as reformas fundiárias e do hukou, o sistema fiscal Chinês deverá ser reformulado.
Однако, чтобы реализовать земельную реформу и реформу хукоу, необходимо привести в порядок бюджетную систему Китая.
O facto do foco das atenções estar hoje sobre a pretensão Chinesa, ligada ao Tibete, sobre o Arunachal Pradesh, em vez de estar sobre o próprio estatuto do Tibete, sublinha o domínio Chinês na elaboração da agenda bilateral.
Тот факт, что в центре внимания теперь находятся связанные с Тибетом претензии Китая на Аруначал-Прадеш, а не статус Тибета, подчеркивает доминирование Китая в установлении двусторонней повестки дня.
Se associar o acesso Chinês aos mercados ao progresso na resolução de disputas políticas, territoriais, e relativas à água, a Índia pode evitar que a China melhore ainda mais a sua posição.
Привязав доступ Китая на рынок к прогрессу в урегулировании политических, территориальных и водных споров, Индия может помешать Китаю в укреплении своего влияния.
BOSTON - Os protestos anti-Japão que continuam a perturbar a China são apenas mais um indício do aumento de um forte nacionalismo chinês.
БОСТОН. Антияпонские протесты, которые продолжают нарушать спокойствие Китая, являются еще одним свидетельством роста китайского национализма.
Alimentado lentamente durante um século entre os intelectuais chineses, o sentimento nacional conquistou e redefiniu a consciência do povo chinês durante as últimas duas décadas de crescimento económico da China.
После столетия медленного развития в среде китайской интеллигенции, национальное самосознание охватило и переопределило сознание китайского народа за последние два десятилетия быстрого экономического роста.
Esta consciência de massa nacional lançou o gigante chinês numa competição global para alcançar um estatuto internacional proporcional às enormes capacidades do país e àquilo que o povo chinês considera o lugar legítimo do seu país no mundo.
Это массовое национальное самосознание вывело китайского гиганта на мировую арену для достижения международного статуса, соответствующего огромному потенциалу страны и представлениям китайского народа о законном месте своей страны в мире.
Esta consciência de massa nacional lançou o gigante chinês numa competição global para alcançar um estatuto internacional proporcional às enormes capacidades do país e àquilo que o povo chinês considera o lugar legítimo do seu país no mundo.
Это массовое национальное самосознание вывело китайского гиганта на мировую арену для достижения международного статуса, соответствующего огромному потенциалу страны и представлениям китайского народа о законном месте своей страны в мире.
Do ponto de vista chinês, a Rússia era uma formidável potência europeia, temida por outras potências ocidentais.
С точки зрения Китая, Россия была грозной европейской державой, которой боялись западные государства.

Возможно, вы искали...