deflagrar португальский

Значение deflagrar значение

Что в португальском языке означает deflagrar?

deflagrar

arder com intensidade provocar, desencadear

Примеры deflagrar примеры

Как в португальском употребляется deflagrar?

Субтитры из фильмов

A pólvora vai deflagrar, por isso acautele-se.
Когда я зажгу порох от него полетят искры, так что поосторожнее.
Espera pelos anúncios para as fazer deflagrar, sim?
Подожди рекламы, тогда их все и взорвешь, ладно?
O Exército anunciou esta manhã que unidades militares ainda se encontram a calcular as munições por deflagrar deixadas para trás pelo exército israelita.
Армия объявила этим утром, что военные всё ещё считают не взорвавшиеся припасы оставленные израильской армией.
Sabemos que o sul do Líbano está cheio de minas, armadilhas e munições por deflagrar.
Мы знаем, что Южный Ливан полон мин и ловушками, и кластерными бомбами.
E há uma previsão final na equação de Dirac, pois afirma que a matéria e a anti-matéria nunca devem entrar contacto, porque se o fizerem, aniquilar-se-ão uma à outra, num violento deflagrar de pura energia.
Таков окончательный прогноз уравнения Дирака. В нем говорится, что вещество и антивещество никогда не должны вступить в контакт. Если они это сделают, они уничтожат друг друга в пожарище чистой энергии.
Tenho uma testemunha que viu o Jack Garcia a fugir da casa do Ambrose logo a seguir ao incêndio deflagrar.
У меня есть свидетель, который видел Джека Гарсия, убегающего от дома Эмброузов сразу после того, как начался пожар.
Pode deflagrar isso.
Она может взорваться.
Quando caiu de joelhos no chão neutralizei-o, usei os químicos para deflagrar um incêndio e fugi.
Когда он упал на колени, я отправила его в нокаут, использовала химические вещества, чтобы устроить пожар, и скрылась.
Para que fosse possível uma bomba nuclear deflagrar e ninguém desse por nada.
Даже если там окажется атомная бомба, они не должны узнать об этом.
Eu não o vejo a ter a coragem para fazer um carro deflagrar em chamas mesmo em frente a um Quartel de Bombeiros.
Думаю, ему не хватило бы смелости поджечь машину прям напротив пожарной части.
Se o MC está envolvido em alguma guerra que agora está a deflagrar em Charming. eu preciso de saber.
Если клуб сейчас в состоянии какой-то войны, которая разрушает Чарминг, то я должна это знать.
Incêndios a deflagrar por todo o lado.
Повсюду огонь.
Um enorme incêndio acabou de deflagrar.
Сильный пожар.

Из журналистики

Acrescentemos a isto a crise perene na península coreana e o conflito de Taiwan, que poderá deflagrar novamente a qualquer momento.
Добавьте к этому многолетний кризис на Корейском полуострове и тайваньский конфликт, который может снова вспыхнуть в любое время.

Возможно, вы искали...